"y a la policía nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشرطة الوطنية
        
    • وللشرطة الوطنية
        
    Los Estados Unidos instan a las Naciones Unidas y a la Policía Nacional Haitiana a que redoblen los esfuerzos de investigación de antecedentes. UN وتحث الولايات المتحدة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية على مضاعفة جهودهما في مجال فحص السجلات الشخصية للطلاب.
    La UNMIL está en una posición para apoyar a las fuerzas armadas y a la Policía Nacional en la preparación de esas notificaciones al Comité. UN وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهيأة لدعم القوات المسلحة والشرطة الوطنية في إعداد هذه الإخطارات التي تقدم إلى اللجنة.
    Preocupado como se encuentra por sacar adelante un enfoque democrático y participativo sobre la seguridad ciudadana, el Gobierno le otorga prioridad a la cuestión de los vínculos que deben unir entre sí a las comunidades y a la Policía Nacional. UN ولما كانت الحكومة مشغولة بالعثور على مرتكز ديمقراطي تشاركي في مجال أمن المواطنين، فإنها تولي أولوية لمسألة العلاقات بين المجتمعات المحلية والشرطة الوطنية.
    El Representante Especial insta a los Ministerios de Justicia y de Interior, y a la Policía Nacional, a que convengan y publiquen unas instrucciones claras para que los funcionarios de policía de todo el país respeten estas garantías. UN ويشجع الممثل الخاص بقوة وزارتي العدل والداخلية، والشرطة الوطنية على الاتفاق على تعليمات واضحة وإصدارها إلى ضباط الشرطة في جميع أنحاء البلد لتنفيذ هذه الضمانات.
    Esas unidades prestan apoyo táctico a los equipos de policía civil y a la Policía Nacional de Liberia en esos condados. UN وتوفر هاتان الوحدتان مزيدا من الدعم التكتيكي لفرق الشرطة المدنية وللشرطة الوطنية الليبرية في هاتين المقاطعتين.
    Además, cumple regularmente operaciones de patrulla aérea y terrestre en todo el país para apoyar a la policía civil y a la Policía Nacional Haitiana y para desalentar posibles actos de desestabilización. UN كما أنه يقوم بدوريات جوية وبرية منتظمة في جميع أنحاء البلد لدعم عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية، وكذلك لردع أعمال زعزعة الاستقرار المحتملة.
    Las fuerzas de la UNITA han seguido amenazando a las Fuerzas Armadas de Angola y a la Policía Nacional en las provincias de Lunda Sul, Lunda Norte, Moxico, Uige y Cuanza Norte. UN واستمرت قوات اليونيتا في تهديد القوات المسلحة اﻷنغولية، والشرطة الوطنية في مقاطعات لوندا الجنوبية ولوندا الشمالية، وموكسيكو، وويغي وكوانزا الشمالية.
    Asimismo, se decidió invitar a la Dirección del Servicio Nacional de Migración, a la Aduana Nacional, y a la Policía Nacional para que participen, enviando a sus respectivos delegados, en las próximas reuniones del Grupo de Trabajo. UN كما تقررت دعوة رؤساء مكتب الهجرة والمكتب الوطني للجمارك والشرطة الوطنية للمشاركة بإيفاد ممثليهم إلى اجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    :: Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional Congoleña sobre la reforma de la policía y la coordinación del enlace entre el Gobierno y posibles asociados bilaterales y donantes UN :: إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    :: Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional Congoleña sobre la reforma de la policía y la coordinación del enlace entre el gobierno y posibles asociados donantes y bilaterales UN إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    :: Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional, mediante seis reuniones, sobre responsabilidad jerárquica, responsabilidad individual, conducta y disciplina y ética profesional UN :: تقديم المشورة إلىالحكومة والشرطة الوطنية التيمورية بشأن مسؤولية القيادة والمساءلة الفردية والسلوك والانضباط وآداب المهنة، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    Apoyo técnico y logístico a la Comisión Nacional Haitiana de Desarme y a la Policía Nacional de Haití para el almacenamiento, la eliminación y la destrucción de las armas recogidas UN تقديم دعم تقني ولوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية في مجال تخزين الأسلحة ومعدات التسلح التي جُمعت والتصرف فيها وتدميرها
    Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional, mediante 6 reuniones, sobre responsabilidad jerárquica, responsabilidad individual, conducta y disciplina y ética profesional UN تقديم المشورة إلى الحكومة والشرطة الوطنية التيمورية بشأن مسؤولية القيادة والمساءلة الفردية والسلوك والانضباط وآداب المهنة، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات
    Además, la Misión presta asistencia a la Direction de l ' Administration Penitenciaire en la aplicación de un programa de reinserción para 400 ex elementos armados encarcelados y a la Policía Nacional de Haití en la reinserción de 250 oficiales de policía dados de baja. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد البعثة الوحدة التابعة لمرفق إدارة السجون في تنفيذ برنامج لإعادة إلحاق 400 من الأفراد الذين كانوا مسلحين سابقا والمودعين حالياً في السجون، والشرطة الوطنية الهايتية في إعادة إلحاق 250 شرطيا سبق أن فصلوا من الخدمة.
    Human Rights Watch recomendó que se pronunciara inmediatamente un decreto dirigido a las fuerzas armadas y a la Policía Nacional reiterando la prohibición de las ejecuciones extrajudiciales. UN وأوصت المنظمة بأن تُصدِر الفلبين فوراً أمراً تنفيذياً إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية تكرر فيه تأكيدها حظر أعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional de Haití para establecer una Dirección de policía marítima, aérea, de fronteras, de puertos y aeropuertos, de asuntos migratorios y forestal UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية الهايتية من أجل إنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional para establecer una dirección de policía marítima, aérea, de fronteras, de puertos y aeropuertos, de asuntos migratorios y de asuntos forestales UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لإنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
    Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional para establecer una Dirección de policía marítima, aérea, de fronteras, de puertos y aeropuertos, de asuntos migratorios y forestal UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية من أجل إنشاء مديرية للشرطة البحرية والجوية وشرطة الحدود والموانئ والمطارات والهجرة والغابات
    El Consejo de Seguridad manifiesta su reconocimiento a la Comisión Electoral Independiente y a la Policía Nacional Congoleña, que han desempeñado un papel central en lo que se refiere a la organización y la seguridad de esos escrutinios. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجنة الانتخابات المستقلة وللشرطة الوطنية الكونغولية اللتين اضطلعتا، تباعا، بدور محوري في تنظيم تلك الانتخابات وتوفير الأمن لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more