Pedimos que se preste una atención especial al trabajo decente y a la protección social en lo que respecta a los trabajadores jóvenes y migratorios. | UN | وإننا ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص بتوفير العمل اللائق والحماية الاجتماعية للشباب والعمال المهاجرين. |
A efectos de crear una base sólida para el desarrollo económico a largo plazo, deben destinarse recursos, por ejemplo, a la educación y a la atención a la salud en el medio rural, a la creación de puestos de trabajo y a la protección social básica. | UN | وإرساء أسس ثابتة لتنمية اقتصادية طويلة الأجل يتطلب توجيه الموارد إلى مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية في الأرياف، وخلق مواطن الزرق، والحماية الاجتماعية الأساسية. |
El orador exhorta, pues, al Canadá a que se ocupe de las poblaciones indígenas que habitan en su territorio en condiciones deplorables en cuanto hace a su educación, su salud y su acceso al empleo y a la protección social, en lugar de criticar a otros países. | UN | ويحث المتكلم كندا على الاعتناء بسكانها الأصليين الذين يعيشون على أراضيها في ظروف سيئة في مجال التعليم والصحة وفرص العمل والحماية الاجتماعية بدلا من انتقاد البلدان الأخرى. |
Todas las personas tienen derecho a condiciones de trabajo que satisfagan normas de seguridad e higiene, a que su trabajo sea remunerado sin discriminación, y a la protección social contra el desempleo. | UN | ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة. |
Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
También se hizo hincapié en que era fundamental adoptar un enfoque participativo para asegurar el acceso de las personas vulnerables a los servicios esenciales y a la protección social. | UN | كما جرى التأكيد على أن النهج التشاركي بالغ الأهمية في ضمان حصول الفئات الضعيفة على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية. |
De conformidad con el artículo 35 de la Constitución toda persona tiene derecho al trabajo, a elegir la profesión y el empleo, a la protección del trabajo y a la protección social contra el desempleo. | UN | فالمادة 35 من الدستور تنص على تمتع الجميع بالحق في العمل وفي اختيار المهنة أو الحرفة وبالحق في السلامة المهنية والحماية الاجتماعية ضد البطالة. |
A este respecto, mencionó las importantes contribuciones que las economías solidarias habían estado realizando a los medios de vida sostenibles y a la protección social en todo el mundo, brindando a las personas los medios necesarios para hacer efectivos sus derechos humanos. | UN | وأشارت، في هذا الصدد، إلى إسهامات اقتصادات التضامن الهامة في تهيئة أسباب الرزق المستدامة والحماية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وتمكين المواطنين من إعمال حقوقهم الإنسانية. |
Entre las disposiciones de especial importancia para la reducción de la pobreza figuran el artículo 24, sobre el derecho a la educación, el artículo 27, sobre el derecho al trabajo y el empleo, y el artículo 28, sobre el derecho a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | وتشمل الأحكام ذات الصلة المحددة بمسألة الحد من الفقر المادة 24 بشأن الحق في التعليم، والمادة 27 بشأن الحق في العمل والعمالة، والمادة 28 بشأن الحق في مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية. |
47. Bangladesh ha asignado a la lucha contra la pobreza una prioridad absoluta y los fondos que dedica a la agricultura, a la sanidad, la educación y a la protección social de la familia representan actualmente más del 30% del presupuesto del Estado. | UN | ٤٧ - وقال إن بنغلاديش جعلت من مكافحة الفقر أولوية مطلقة وكرست في ميزانية الدولة نفقات للزراعة والصحة والتعليم والحماية الاجتماعية لﻷسرة ما يزيد عن ٣٠ في المائة. |
el derecho a la asistencia y a la protección social (art. 47); | UN | الحق في الحصول على المساعدة والحماية الاجتماعية (المادة 47)؛ |
44. La legislación vigente relativa a las posibilidades de trabajo y a la protección social de las personas desempleadas comprende disposiciones que garantizan que hombres y mujeres dispongan de las mismas oportunidades de empleo, en particular para elegir profesión y puesto, con exclusión de toda forma de discriminación. | UN | 44 - يتضمن التشريع الساري بشأن العمل والحماية الاجتماعية للعاطلين أحكاما لضمان تساوي الرجل والمرأة في فرص العمل، بما في ذلك تساوي الفرص في اختيار المهنة أو النشاط واستبعاد أي شكل من أشكال التمييز. |
Una regulación y aplicación debidas del derecho nacional o internacional relativo al medio ambiente y a la protección social, incluidos los mecanismos de derechos humanos. | UN | 53 - وإلى القيام على نحو ملائم بتنظيم وتنفيذ القوانين المحلية والدولية المعنية بالبيئة والحماية الاجتماعية بما في ذلك آليات حقوق الإنسان. |
Esta reunión tenía por objeto facilitar un plan de acción de la Alianza estratégica estudiando su vinculación con los objetivos de desarrollo del Milenio y los mandatos de la Cumbre y prestando especial atención a la salud y la seguridad en los ambientes de trabajo y a la protección social del trabajador. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع هو العمل على تيسير وضع خطة عمل للتحالف الاستراتيجي عن طريق تناول ارتباطه بالأهداف الإنمائية للألفية وولايات مؤتمرات القمة، مع التركيز على بيئات العمل الصحية والآمنة، والحماية الاجتماعية للعمال. |
2. Derecho al trabajo y a la protección social | UN | 2- الحق في العمل والحماية الاجتماعية |
6. Derecho al trabajo y a la protección social | UN | 6- الحق في العمل والحماية الاجتماعية. |
Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
3. Derecho al trabajo y a la protección social 75 - 80 16 | UN | 3- الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية 18 |
80. Se reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | 80- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشة لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
283. Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | ٢٨٣- تُقرّ هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
444. Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | 435- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بمستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |