"y a las instituciones internacionales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات الدولية على
        
    • والمؤسسات الدولية إلى
        
    Se insta a los gobiernos y a las instituciones internacionales a que contribuyan al Programa de Becas para Indígenas por conducto del Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وتُحث الحكومات والمؤسسات الدولية على الإسهام في برنامج الزمالات من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد.
    1. A que continúe instando a los gobiernos y a las instituciones internacionales a que se adhieran al programa para el desarrollo sostenible y el desarrollo social. UN 1 - مواصلة حفز الحكومات والمؤسسات الدولية على الانضمام إلى جدول أعمال التنمية المستدامة والاجتماعية.
    Considerando que el acceso a los mercados podía verse a la vez como un objetivo de desarrollo propiamente dicho y como un instrumento para atraer IED, instó a los países desarrollados y a las instituciones internacionales a que proporcionaran la necesaria asistencia financiera y técnica para alcanzar este objetivo. UN ولما كان من الممكن النظر إلى مسألة النفاذ إلى الأسواق باعتبارها هدفاً إنمائياً في حد ذاتها وأداة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فقد حث المتكلم البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية على إتاحة المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Exhorta a los Estados y a las instituciones internacionales a que cumplan plenamente sus compromisos en materia de asistencia económica y financiera a Bosnia y Herzegovina. UN ويدعو المجلس الدول والمؤسسات الدولية إلى الوفاء التام بالتزاماتها بتقديم المساعدات الاقتصادية والمالية للبوسنة والهرسك.
    1. Invita a las Partes y a las instituciones internacionales a mejorar y estandarizar la presentación de informes de la Convención, así como un amplio sistema participativo de vigilancia y evaluación; UN 1- يدعو الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز عملية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية وإلى توحيد إجراءات هذه العملية، إضافة إلى تحسين الرصد والتقييم الشاملين والقائمين على المشاركة؛
    En virtud de lo anterior, la delegación de México invita a los países, a los organismos intergubernamentales y a las instituciones internacionales a fortalecer los trabajos del Comité Preparatorio de la Cumbre, con lo cual se podrá avanzar de manera integral, ordenada y eficaz en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ونظرا لما تقدم، يود وفد المكسيك أن يدعو البلدان والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية إلى تدعيم أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة. مما يمكِّن من إحراز تقدم بأسلوب منسّق وفعال وشامل صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    3. Insta a los Estados industriales desarrollados y a las instituciones internacionales a que tomen medidas concretas para cumplir los compromisos que asumieron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, y en otros foros internacionales, a fin de que los Estados miembros menos adelantados puedan alcanzar este objetivo; UN 3 - يحث الدول الصناعية المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير خاصة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاجن والمنابر الدولية الأخرى، لتمكين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأقل نموا من تحقيق هذا الهدف؛
    Insta a los países desarrollados y a las instituciones internacionales a que adopten medidas concretas para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, así como en otros foros internacionales, a fin de que los Estados miembros menos adelantados puedan alcanzar ese objetivo; UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    12. Insta a los países desarrollados y a las instituciones internacionales a que adopten medidas concretas para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, así como en otros foros internacionales, a fin de que los Estados Miembros menos adelantados puedan alcanzar ese objetivo; UN 12 - يحث الدول المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها خلال القمة الاجتماعية العالمية التي عقدت في كوبنهاجن، وكذا في غيرها من المحافل الدولية، وذلك بغية تمكين الدول الأعضاء الأقل نموا من بلوغ هذا الهدف.
    También insta a los organismos especializados y a las instituciones internacionales a que apoyen los territorios no autónomos, según se pide en la resolución 2007/25 del Consejo Económico y Social. UN كما حث الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية على دعم المناطق التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، كما جاء في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/25.
    Insté a los organismos especializados y a las instituciones internacionales a que examinen los problemas críticos que enfrentan los territorios no autónomos, en colaboración con las respectivas Potencias Administradoras, con la esperanza de que dicha colaboración pueda contribuir al logro del desarrollo socioeconómico sostenible para los territorios. UN وحثثت الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية على استعراض المشاكل الحرجة التي تواجهها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة ذات الشأن، بأمل أن يسهم ذلك التعاون في تحقيق التقدم الاقتصادي - الاجتماعي المستدام لﻷقاليم.
    3. Insta a los Estados industriales desarrollados y a las instituciones internacionales a que tomen medidas concretas para cumplir los compromisos que asumieron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, y en otros foros internacionales, a fin de que los Estados miembros menos adelantados puedan alcanzar este objetivo; UN 3 - يحث الدول الصناعية المتقدمة والمؤسسات الدولية على اتخاذ تدابير خاصة للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ، الذي عقد في كوبنهاجن والمنابر الدولية الأخرى، لتمكين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الأقل نموا من تحقيق هذا الهدف.
    4. Alienta a los Estados Miembros y a las instituciones internacionales a que, al diseñar, formular y ejecutar proyectos de cooperación técnica en países en desarrollo, asignen prioridad a la utilización de la capacidad, los servicios de consultoría y la pericia locales y, cuando no se disponga de ellos, a la utilización de recursos técnicos de otros países en desarrollo; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية على أن تعطي الأولوية، عند تخطيط مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية وصياغتها وتنفيذها، لاستخدام القدرات والاستشارات والخبرة الفنية المحلية وعلى أن تستخدم، في حالة عدم توافرها، الموارد التقنية المستمدة من بلدان نامية أخرى؛
    4. Alienta a los Estados Miembros y a las instituciones internacionales a que, al diseñar, formular y ejecutar proyectos de cooperación técnica en países en desarrollo, asignen prioridad a la utilización de la capacidad, los servicios de consultoría y la pericia locales y, cuando no se disponga de ellos, a la utilización de recursos técnicos de otros países en desarrollo; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية على أن تعطي الأولوية، أثناء تخطيط مشاريع التعاون التقني في البلدان النامية وصياغتها وتنفيذها، لاستخدام القدرات والاستشارات والخبرات المحلية لاستخدام الموارد التقنية المستمدة من بلدان نامية أخرى في المجالات التي لا تتوفر فيها تلك القدرات والاستشارات والخبرات؛
    5. La Comisión instó a los países donantes y a las instituciones internacionales a que siguieran apoyando la labor de la UNCTAD relativa a un programa de acción mutuamente enriquecedor en el que participaran no sólo los gobiernos y las organizaciones internacionales, sino también el sector empresarial y la sociedad civil. UN 5- وتحث اللجنة البلدان المانحة والمؤسسات الدولية على مواصلة دعم عمل الأونكتاد بشأن برنامج عمل يقوم على التآزر ولا تقتصر المشاركة فيه على الحكومات والمنظمات الدولية وحدها، بل تشمل قطاع المؤسسات التجارية والمجتمع المدني أيضاً.
    Exhorta a los países y a las instituciones internacionales a que se levante inmediatamente ese sitio injusto, se reanude el suministro de asistencia al pueblo palestino; se apoye, reconozca y mantenga trato con el Gobierno de Unidad Palestino sin discriminación. Decide mantener los contactos necesarios sobre esta cuestión con las partes internacionales interesadas. UN ويدعو الدول والمؤسسات الدولية إلى رفع هذا الحصار الجائر فورا واستئناف تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني ودعم لحكومة الوحدة الفلسطينية والاعتراف بها والتعامل معها دون تمييز، ويقرر القيام بإجراء الاتصالات اللازمة مع الأطراف الدولية المعنية في هذا الشأن؛
    2. Exhorta a todos los Estados miembros que estén en condiciones de hacerlo y a las instituciones internacionales a que presten apoyo a los diversos proyectos que se ejecutan en el Iraq hasta que los mismos concluyan. UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء القادرة والمؤسسات الدولية إلى تقديم الدعم لشتى المشاريع الجارية في العراق طوال فترة تنفيذها.
    2. Exhorta a todos los Estados miembros que estén en condiciones de hacerlo y a las instituciones internacionales a que presten apoyo a los diversos proyectos que se ejecutan en el Iraq hasta que los mismos concluyan. UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء القادرة والمؤسسات الدولية إلى تقديم الدعم لشتى المشاريع الجارية في العراق طوال فترة تنفيذها.
    2. Invita también a las Partes y a las instituciones internacionales a aumentar la capacidad de compartir la información sobre las intervenciones realizadas con éxito a escala pequeña, a nivel de los programas locales en el marco de los programas de acción nacionales, puesto que esas intervenciones se pueden ampliar a una escala mayor y de esa forma ofrecen la posibilidad de influir en las políticas nacionales; UN 2- يدعو أيضاً الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز قدراتها من أجل تبادل المعلومات عن التدخلات الناجحة على الصعيد الجزئي في برامج المناطق المحلية ضمن إطار برامج العمل الوطنية نظراً لإمكانية رفع مستوى هذه التدخلات، مما يمكنها من التأثير في السياسات الوطنية؛
    Invitamos a otros países desarrollados y a las instituciones internacionales a unirse al Gobierno de Dinamarca en la SIDS DOCK y al Gobierno de Noruega en la iniciativa " Energía para todos " , proporcionando el apoyo fundamental que los pequeños Estados insulares en desarrollo tanto necesitan. UN وندعو بقية البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية إلى الانضمام إلى حكومة الدانمرك في رصيف الدول الجزرية الصغيرة النامية وإلى حكومة النرويج في مبادرة " الطاقة للجميع " من أجل توفير الدعم الحيوي اللازم بشدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more