"y a las instituciones islámicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمؤسسات الإسلامية
        
    • والمؤسسات المالية الإسلامية
        
    Pidió a los Estados miembros y a las instituciones islámicas que aplicaran esas recomendaciones. UN ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات.
    La Conferencia pidió a los Estados miembros y a las instituciones islámicas que adoptaran medidas para poner en práctica tales recomendaciones. UN ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات.
    2. Hace un llamamiento a todos los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y a las instituciones islámicas para que presten asistencia financiera y material al proyecto del Centro Islámico en Guinea-Bissau; UN 2 - دعا الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية لمشروع المركز.
    2. Insta a los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que proporcionen toda la ayuda posible al proyecto del Centro Cultural de Moroni; UN 2 - حث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية على تقديم كل عون ممكن لهذا المشروع.
    2. Exhorta a todos los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que hagan contribuciones generosas, ya sea sobre una base bilateral o por conducto de organizaciones multilaterales y regionales, para que Tayikistán pueda superar la difícil situación económica que atraviesa y poner en marcha sus programas de rehabilitación; UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية إلى الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها الإصلاحي؛
    3. Hace un llamamiento a todos los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo y a las instituciones islámicas para que presten asistencia financiera y material al proyecto del Centro Islámico; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية لمشروع المركز.
    3. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, al Banco Islámico de Desarrollo y a las instituciones islámicas para que proporcionen asistencia financiera y material al proyecto del Centro Islámico. UN 3 - يدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم المساعدة المالية والمادية للمركز.
    3. Pide a los Estados miembros, a la Secretaría General y a las instituciones islámicas que proporcionen al Níger la asistencia necesaria para que consolide su unidad nacional y logre sus objetivos de desarrollo en el contexto de la aplicación de los acuerdos mencionados anteriormente; UN 3 - يطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة والمؤسسات الإسلامية تقديم المساعدات الضرورية للنيجر قصـد تمكينه من تعزيز وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في إطار تنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه؛
    1. Exhorta a los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que pongan a disposición del Gobierno de Azerbaiyán la asistencia económica y humanitaria que se necesita con tanto apremio para aliviar los sufrimientos del pueblo azerí; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني؛
    1. Exhorta a los Estados miembros y a las instituciones islámicas, como el Fondo de Solidaridad Islámica, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y las instituciones de beneficencia, a que brinden una ayuda humanitaria generosa al pueblo de Cachemira; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري؛
    2. Exhorta también a los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que concedan becas a estudiantes de Cachemira en distintas universidades e instituciones de países miembros de la OCI; UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Hace un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones islámicas para que proporcionen al Gobierno de Azerbaiyán la asistencia económica y humanitaria que tanto necesita con miras a mitigar los sufrimientos del pueblo azerbaiyano; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني.
    1. Hace un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones islámicas, como el Fondo de Solidaridad Islámica, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y las instituciones de beneficencia, para que proporcionen una generosa asistencia humanitaria al pueblo cachemiro; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري.
    2. Hace asimismo un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones islámicas para que proporcionen becas a los estudiantes cachemiros en las diferentes universidades e instituciones de los países de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 2 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. Hace un llamamiento a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas para que pongan a disposición del Gobierno de Azerbaiyán la asistencia económica y humanitaria que tanto necesita para atenuar los sufrimientos del pueblo de Azerbaiyán; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني.
    4. Hace asimismo un llamamiento a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas para que proporcionen becas a los estudiantes cachemiros en las diversas universidades e instituciones de los países de la Organización de la Conferencia Islámica; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجامعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    7. Pide a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas competentes que contribuyan a la realización del programa de la República del Senegal destinado a retirar las minas terrestres depositadas en la región de Casamance; UN 7 - يناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية المعنية تقديم الدعم المادي والفني للجهود التي تبذلها جمهورية السنغال لإزالة الألغام في إقليم كازامانس.
    20. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, a la comunidad internacional y a las instituciones islámicas para que pongan a disposición del Gobierno de Azerbaiyán la asistencia económica y humanitaria que necesita para atenuar los sufrimientos del pueblo azerbaiyano. UN 20 - يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمؤسسات الإسلامية تقديم ما تحتاج إليه حكومة أذربيجان من مساعدات اقتصادية وإنسانية ضرورية بغية التخفيف من معاناة الشعب الأذربيجاني؛
    60. Hace asimismo un llamamiento a los Estados Miembros y a las instituciones islámicas para que otorguen becas a los estudiantes cachemiros en diferentes universidades e instituciones de los países de la OCI. UN 60 - يناشد كذلك الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية تقديم منح دراسية للطلبة الكشميريين في مختلف الجماعات والمؤسسات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    135. En la Reunión se apeló a los Estados miembros, a la comunidad internacional y a las instituciones islámicas a que pusieran a disposición del Gobierno de Azerbaiyán asistencia humanitaria con el fin de mitigar el sufrimiento del pueblo azerbaiyano. UN 135 - وناشد الاجتماع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمؤسسات الإسلامية إلى توفير المساعدة الاقتصادية والإنسانية لحكومة أذربيجان للتخفيف من معاناة الشعب الأذربي.
    2. Exhorta a todos los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que hagan contribuciones generosas, ya sea sobre una base bilateral o por conducto de organizaciones multilaterales y regionales, para que Tayikistán pueda superar la difícil situación económica que atraviesa y poner en marcha sus programas de rehabilitación; UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية إلى الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها الإصلاحي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more