"y a las misiones sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبعثات الميدانية
        
    • وللبعثات الميدانية
        
    Los formularios de los exámenes se distribuirán en adelante a todos los Estados Miembros y a las misiones sobre el terreno. UN وقد أصبح نموذجا هذين الامتحانين يعممان على جميع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    La Oficina proporcionaría orientación y dirección estratégica a los equipos operacionales integrados y a las misiones sobre el terreno en los ámbitos de su competencia. UN وسينظم المكتب تقديم الإرشاد والتوجيه للأفرقة التنفيذية المتكاملة والبعثات الميدانية في المجالات الداخلة في مسؤولياته.
    :: Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el Estado de derecho y a instituciones de seguridad UN :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Prestación de orientación y asesoramiento estratégicos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en materia de estado de derecho e instituciones de seguridad UN توفير التوجيه والمشورة على الصعيد الاستراتيجي للمقر والبعثات الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    La mejora de ambos manuales dará orientación y dirección a los países que aportan contingentes y a las misiones sobre el terreno. UN وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية.
    Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el estado de derecho y a instituciones de seguridad UN توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Se informó a la Comisión de que dicho marco se aplicaba al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede y a las misiones sobre el terreno. UN وأُبلغت اللجنة بأن الإطار المذكور أعلاه ينطبق على كل من إدارة الدعم الميداني في المقر والبعثات الميدانية.
    Además, es de esperar que la aplicación del nuevo sistema de selección de personal, el sistema Galaxy, permita a la Secretaría y a las misiones sobre el terreno contratar a candidatos calificados de todo el mundo. UN علاوةً على ذلك، يؤمل أن يمكِّن تنفيذ نظام غالاكسي الجديد لاختيار الموظفين الأمانة العامة والبعثات الميدانية من ضمان تعيين مرشحين مؤهلين من جميع أنحاء العالم.
    En 2005, la proporción de personal de las oficinas no pertenecientes a la Sede alcanzó un nuevo máximo del 48%, mientras que los porcentajes correspondientes al personal de la Sede y a las misiones sobre el terreno fueron del 27% y el 25%, respectivamente. UN وفي عام 2005، بلغت نسبة الموظفين خارج المقر الطالبين للمساعدة 48 في المائة، بينما انخفضت نسبة الموظفين من المقر والبعثات الميدانية إلى 27 و 25 في المائة تباعا.
    La OSSI supervisará estrechamente la aplicación de sus recomendaciones y tomará todas las medidas necesarias para ayudar a los departamentos de que se trate y a las misiones sobre el terreno a elaborar un sistema racional y transparente de vigilancia interna. UN وسيرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كثب تنفيذ توصياته وسيبذل كل جهد ممكن لمساعدة الإدارات والبعثات الميدانية المعنية في استحداث نظام سليم وشفاف للضوابط الداخلية.
    Se distribuyeron a menudo folletos, volantes y tarjetas de solución de conflictos en inglés y francés a las oficinas situadas fuera de la Sede y a las misiones sobre el terreno. UN وكثيرا ما وُزعت منشورات ومطويات وبطاقات إدارة المنازعات، باللغتين الإنكليزية والفرنسية، على المكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية.
    Para tal fin, el Departamento de Gestión delega determinadas atribuciones y responsabilidades fiduciarias en materia de recursos humanos, gestión financiera y gestión de las adquisiciones en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a las misiones sobre el terreno. UN ومن أجل تحقيق تلك الغاية، تفوض إدارة الشؤون الإدارية سلطات ومسؤوليات استئمانية محددة، في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة المشتريات، إلى إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    Por último, las visitas de familiarización a la Sede de las Naciones Unidas y a las misiones sobre el terreno por parte del personal de la Comisión de la Unión Africana son un medio importante de intercambiar información y mejorar la cooperación, en particular en la esfera del apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأخيرا، تعتبر الزيارات التعريفية لموظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية وسيلة هامة لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون، وبخاصة في مجال دعم بعثات حفظ السلام.
    Descripción técnica. La Sección de Servicios Electrónicos de la Base tiene a su cargo el funcionamiento del siguiente servicio, que presta apoyo directo e indirecto a la Base y a las misiones sobre el terreno. UN ٨ - الوصف التقني - يتولى قسم الخدمات الالكترونية التابع للقاعدة تشغيل المرفق التالي الذي يوفر دعما مباشرا وغير مباشر للقاعدة والبعثات الميدانية.
    Se reconoció que el propio Manual, cuya redacción se consideró responsabilidad de la Secretaría, no creaba nuevas obligaciones sino que solamente servía para proporcionar a la Sede de las Naciones Unidas y a las misiones sobre el terreno directrices claras basadas en las decisiones de la Asamblea General. UN وكان هناك تسليم بأن الدليل نفسه، الذي تعتبر صياغته من مسؤولية اﻷمانة العامة، لا ينشئ أي التزامات جديدة، ولكنه يحقق مقصد تزويد مقر اﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية بمبادئ توجيهية واضحة مستندة إلى مقررات الجمعية العامة.
    Para ofrecer a los departamentos y a las misiones sobre el terreno acceso a la misma información sobre el mantenimiento de la paz y a los mismos mecanismos de información, se ha establecido un conjunto de bases de datos en línea por conducto de la Intranet para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسعيا لتزويد كل من الإدارتين والبعثات الميدانية بمنفذ إلى نفس المعلومات وأدوات البحث المتعلقة بحفظ السلام، جرى نشر مجموعة من قواعد البيانات الإلكترونية المتضمنة لموارد متعلقة بحفظ السلام على موقع الإنترانت الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Oficina del SGA/Dirección presta apoyo al SGA del DAAT para ofrecer orientación estratégica a las oficinas del DAAT y a las misiones sobre el terreno a las que este apoya. UN يقدم المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام الدعم لوكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، من خلال توفير التوجيه الاستراتيجي لمكاتب إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    La Oficina del SsG/Dirección presta apoyo al SsG del DAAT para ofrecer orientación operacional a las oficinas del DAAT y a las misiones sobre el terreno a las que este apoya. UN يقدم المكتب الأمامي للأمين العام المساعد الدعم للأمين العام المساعد في إدارة الدعم الميداني، من خلال توفير التوجيه التشغيلي لمكاتب إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Prestar asesoramiento al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a las misiones sobre el terreno sobre la planificación y las cuestiones logísticas de todas las actividades de apoyo médico UN :: تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية بشأن جميع موضوعات تخطيط ولوجستيات الدعم الطبي
    También proporciona asistencia legislativa a los países de la OSCE y a las misiones sobre el terreno de esa organización en materia de libertad de asociación y reunión. UN كما توفر الوحدة المساعدة التشريعية للبلدان المشاركة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللبعثات الميدانية للمنظمة بشأن حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع.
    La Sección de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Seguridad presta apoyo diariamente en materia de seguridad al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones sobre el terreno. UN ويوفر قسم دعم عمليات حفظ السلام التابع لدائرة السلامة والأمن الدعم الأمني اليومي لإدارة عمليات حفظ السلام وللبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more