En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el texto negociado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة الذي جرى التفاوض بشأنه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما. |
El párrafo 6 del artículo 12 exige que la secretaría transmita lo antes posible la información presentada a la Conferencia de las Partes y a los órganos subsidiarios. | UN | وتقضي المادة ٢١-٦ بأن تحيل اﻷمانة في أقرب وقت ممكن المعلومات التي تبلغها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية. |
6. La información transmitida de conformidad con los párrafos 1 a 4 del presente artículo será comunicada cuanto antes por la Secretaría Permanente a la Conferencia de las Partes y a los órganos subsidiarios pertinentes. | UN | ٦ - تقوم اﻷمانــة الدائمــة في أقرب وقت ممكن بإحالة المعلومات المرسلة عملا بالفقرات ١ إلى ٤ إلى مؤتمر اﻷطراف وإلى أية هيئة فرعية ذات صلة. |
Ayudar a la Mesa del plenario y a los órganos subsidiarios que establezca el plenarioa desempeñar las funciones que asigne el plenario a cada uno, por ejemplo facilitar la comunicación entre los distintos interesados de la plataforma; | UN | (ب) مساعدة أعضاء مكتب الاجتماع العام وأي هيئات فرعية ينشئها الاجتماع العام في أداء وظائفها على النحو الذي يقرره الاجتماع العام، بما في ذلك تيسير الاتصال بين مختلف أصحاب المصلحة في المنبر؛ |
i) Prestar apoyo a la Secretaría y a los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que se financian en forma separada respecto de los acuerdos básicos que rigen las condiciones de las actividades operacionales para la asistencia para el desarrollo por conducto de: | UN | ' ١` تقديم الدعم لﻷمانة العامة وﻷجهزة اﻷمم المتحدة الفرعية الممولة تمويلا مستقلا فيما يتعلق بالاتفاقات اﻷساسية التي تنظم آجال وشروط اﻷنشطة التنفيذية لعمليات المساعدة اﻹنمائية عن طريق: |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el texto negociado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة الذي جرى التفاوض بشأنه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
En el marco del subprograma, la Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades de los tribunales mencionados y sobre las cuestiones que se planteen en sus relaciones con dichos tribunales. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el texto negociado del Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة الذي جرى التفاوض بشأنه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة أيضا إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
La Oficina asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيسدي المكتب المشورة أيضا إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
La Oficina también asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيُسدي المكتب المشورة أيضا إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرَم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
La Oficina también asesorará a los órganos principales y a los órganos subsidiarios sobre el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. | UN | وسيُسدي المكتب المشورة أيضا إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة المبرَم بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
El equipo produce material escrito, como artículos en iSeek, boletines y exposiciones, así como otros materiales para informar a los directivos superiores y a los órganos subsidiarios de la Asamblea General. | UN | ويقدم الفريق مواد مكتوبة مثل المقالات المنشورة على موقع iSeek ونشراته الإخبارية وعروضه، بالإضافة إلى مواد أخرى لكبار مديري الجلسات الإعلامية والهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
e) Se pide a los Estados Miembros y a los órganos subsidiarios de la Asamblea General que, en lo posible, limiten la formulación de propuestas que contengan solicitudes de informes, en cumplimiento de las decisiones sobre la racionalización del programa de trabajo; | UN | )ﻫ( أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء والهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة أن تتوخى، إلى أقصى قدر ممكن، الاعتدال في تقديم اقتراحات تتضمن طلبات لتوفير تقارير، ممتثلة على الوجه التام لما تقرره بشأن ترشيد برنامج العمل؛ |
6. La información transmitida de conformidad con los párrafos 1 a 4 del presente artículo será comunicada cuanto antes por la Secretaría Permanente a la Conferencia de las Partes y a los órganos subsidiarios pertinentes. | UN | ٦- تقوم اﻷمانــة الدائمــة في أقرب وقت ممكن بإحالة المعلومات المرسلة عملا بالفقرات ١ إلى ٤ إلى مؤتمر اﻷطراف وإلى أية هيئة فرعية ذات صلة. |
6. La información transmitida de conformidad con los párrafos 1 a 4 del presente artículo será comunicada cuanto antes por la Secretaría Permanente a la Conferencia de las Partes y a los órganos subsidiarios pertinentes. | UN | ٦- تقوم اﻷمانــة الدائمــة في أقرب وقت ممكن بإحالة المعلومات المرسلة عملا بالفقرات ١ إلى ٤، إلى مؤتمر اﻷطراف وإلى أية هيئة فرعية ذات صلة. |
b) Ayudar a la Mesa del plenario y a los órganos subsidiarios que establezca el plenarioa desempeñar las funciones que asigne el plenario a cada uno, por ejemplo facilitar la comunicación entre los distintos interesados de la plataforma; | UN | (ب) مساعدة أعضاء مكتب الاجتماع العام وأي هيئات فرعية ينشئها الاجتماع العام في أداء وظائفها على النحو الذي يقرره الاجتماع العام، بما في ذلك تيسير الاتصال بين مختلف أصحاب المصلحة في المنبر؛ |
i) Prestar apoyo a la Secretaría y a los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas que se financian en forma separada respecto de los acuerdos básicos que rigen las condiciones de las actividades operacionales para la asistencia para el desarrollo por conducto de: | UN | ' ١` تقديم الدعم لﻷمانة العامة وﻷجهزة اﻷمم المتحدة الفرعية الممولة تمويلا مستقلا فيما يتعلق بالاتفاقات اﻷساسية التي تنظم آجال وشروط اﻷنشطة التنفيذية لعمليات المساعدة اﻹنمائية عن طريق: |
Las conclusiones del actual período de sesiones se transmitirían al Secretario General de las Naciones Unidas con el fin de establecer la base para las solicitudes presupuestarias que se presentarían posteriormente a los Estados miembros y a los órganos subsidiarios pertinentes de la Asamblea General. | UN | وسوف تُرسل استنتاجات الدورة الحالية إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتكون الأساس لطلبات اعتمادات الميزانية التي ستُقدم فيما بعد إلى الدول الأعضاء وإلى الهيئات الفرعية المعنية في الجمعية العامة. |