Ante todo, me sumo a otras delegaciones para felicitar por su elección al Sr. Mernier y a los demás miembros de la Mesa. | UN | اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
Aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa que pueden contar con la cooperación y el apoyo plenos de la delegación de China. | UN | وأطمئنكم وسائر أعضاء المكتب على التعاون والدعم التامين من الوفد الصيني. |
En esta oportunidad, quiero desearles a usted y a los demás miembros de la Mesa el mayor de los éxitos. | UN | وفي هذه المناسبة، نتمنى لكم ولأعضاء المكتب التوفيق والنجاح. |
Mi delegación les ofrece su pleno apoyo a usted y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en el desempeño de esa labor compleja. | UN | ويتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في أداء هذه المهمة الكبيرة. |
Felicitó a Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. | UN | ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة. |
Inmediatamente después de la clausura de un período de sesiones, el Foro celebra la primera reunión del período de sesiones siguiente con el único propósito de elegir al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa. | UN | وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين. |
Mi delegación le garantiza su más amplio apoyo y su mayor cooperación en el cumplimiento de las responsabilidades que se les han confiado a usted y a los demás miembros de la Mesa. | UN | ووفد بلدي يريد أن يؤكد لكم تأييده وتعاونه التامين في الوفاء بالمسؤوليات الموكولة إليكم وإلى سائر أعضاء المكتب. |
Le deseo a usted y a los demás miembros de la Mesa toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | وأتمنى لكم ولسائر أعضاء مكتب الجمعية النجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة. |
Lo felicito a usted y a los demás miembros de la Mesa por su merecida elección. | UN | أهنئكم، السيد الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم عن جدارة. |
Quiero también expresar nuestro reconocimiento especial a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, al Presidente del Comité y a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأود أيضـــا أن أعرب عن التقدير الخاص ﻷعضاء اللجنة الخاصة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــــة للتصرف، ورئيس اللجنة وسائر أعضاء مكتبها. |
En nombre del Gobierno del Senegal y en el mío propio, rindo un solemne homenaje a este ilustre personaje y transmito nuestras sinceras condolencias al Gobierno de los Estados Unidos, a su viuda y a sus tres hijos, y a los demás miembros de su familia. | UN | ونيابة عن حكومة السنغال وباﻷصالة عن نفسي، أود رسميا أن أشيد بهذه الشخصية اللامعة وأن أقدم التعازي العميقة لحكومة الولايات المتحدة وﻷرملته وﻷطفاله الثلاثة وسائر أعضاء أسرته. |
Señor Presidente: También deseo darles las gracias a usted y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones por la ayuda que han prestado a la Sexta Comisión durante todo el período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب في الدورة الحادية والخمسين على المساعدة التي تلقتها اللجنة السادسة طوال الدورة. |
Por ser esta la primera vez que hago uso de la palabra en esta Asamblea, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الجمعية، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين، عن تهانينا بمناسبة انتخابكم. |
Sr. Presidente: Antes de comenzar mi declaración, quisiera felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | أتشرف في مستهل كلمة وفد بلادي بأن أتقدم لكم، السيد الرئيس، ولأعضاء المكتب الموقرين بالتهنئة على انتخابكم. |
Le deseo mucho éxito a usted y a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح. |
Por último, también agradezco sinceramente a la secretaría la asistencia extraordinaria que nos proporcionó a mí y a los demás miembros de la Mesa durante todo el período de sesiones. | UN | وأخيرا، أود أيضا أن اشكر شكرا صادقا الأمانة على مساعدتها المتميزة التي قدمتها لي ولأعضاء المكتب الآخرين خلال الدورة. |
Felicitó a la Sra. Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. | UN | ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة. |
Felicitó a Aida Gonzalez, la nueva Presidenta y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. | UN | ثم هنأت عايدة غونزاليس، الرئيسة المقبلة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة. |
De conformidad con lo dispuesto en su decisión 2004/2, inmediatamente después del cierre de su 39º período de sesiones, la Comisión celebró la primera sesión de su 40º período de sesiones con el único propósito de elegir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها التاسعة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين. |
Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Le aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة. |
Sr. Presidente: Quisiéramos manifestarle nuestro sincero agradecimiento a usted y a los demás miembros de la Comisión por sus esfuerzos para hallar una solución constructiva a esta cuestión. | UN | ونود أن نُعرب عن شكرنا العميق لكم، سيدي الرئيس، ولبقية أعضاء اللجنة على مساعيكم ﻹيجاد حل بناء لهذه المسألة. |
Sr. Presidente: En nombre del Grupo de Estados de África, deseo felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por la forma encomiable en que han dirigido nuestro debate. | UN | بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب الآخرين، على الطريقة المحمودة للغاية التي أدرتم بها مناقشتنا. |
El Presidente provisional felicita al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa, y les desea éxito en su labor. | UN | 4- الرئيس المؤقت: هنَّأ الرئيس الجديد وباقي أعضاء المكتب وتمنى لهم النجاح في عملهم. |
El Níger acoge esto con beneplácito y desea transmitir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sus más calurosas felicitaciones. | UN | ويسر النيجر كثيرا أن يقدم إلى الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تهنئتنا القلبية. |
También lo felicito a usted y a los demás miembros de la Mesa. | UN | كما أود أن أضيف تهانئي الخالصة لكم، سيدي، ولجميع أعضاء المكتب اﻵخرين. |
Por lo tanto, para mí es un placer, en nombre de la delegación de Côte d ' Ivoire, dirigirles a él y a los demás miembros de la Mesa nuestras sinceras felicitaciones y asegurarles nuestro apoyo total en el cumplimiento de su misión. | UN | ولهذا، يسعدني، باسم وفد كوت ديفوار، أن أتوجه إليه وإلى أعضاء المكتـــب اﻵخريـــن بتهانينا المخلصة، وأن أؤكد دعمنا الكامل له في اضطلاعه بمهمته. |