"y a los demás miembros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائر أعضاء
        
    • ولأعضاء
        
    • وبقية أعضاء
        
    • الجديد وأعضاء
        
    • وإلى سائر أعضاء
        
    • ولسائر أعضاء
        
    • ولبقية أعضاء
        
    • وجميع أعضاء
        
    • وباقي أعضاء
        
    • والأعضاء الآخرين في
        
    • ولجميع أعضاء
        
    • وإلى أعضاء
        
    Ante todo, me sumo a otras delegaciones para felicitar por su elección al Sr. Mernier y a los demás miembros de la Mesa. UN اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم.
    Aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa que pueden contar con la cooperación y el apoyo plenos de la delegación de China. UN وأطمئنكم وسائر أعضاء المكتب على التعاون والدعم التامين من الوفد الصيني.
    En esta oportunidad, quiero desearles a usted y a los demás miembros de la Mesa el mayor de los éxitos. UN وفي هذه المناسبة، نتمنى لكم ولأعضاء المكتب التوفيق والنجاح.
    Mi delegación les ofrece su pleno apoyo a usted y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en el desempeño de esa labor compleja. UN ويتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في أداء هذه المهمة الكبيرة.
    Felicitó a Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    Inmediatamente después de la clausura de un período de sesiones, el Foro celebra la primera reunión del período de sesiones siguiente con el único propósito de elegir al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa. UN وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين.
    Mi delegación le garantiza su más amplio apoyo y su mayor cooperación en el cumplimiento de las responsabilidades que se les han confiado a usted y a los demás miembros de la Mesa. UN ووفد بلدي يريد أن يؤكد لكم تأييده وتعاونه التامين في الوفاء بالمسؤوليات الموكولة إليكم وإلى سائر أعضاء المكتب.
    Le deseo a usted y a los demás miembros de la Mesa toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN وأتمنى لكم ولسائر أعضاء مكتب الجمعية النجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    Lo felicito a usted y a los demás miembros de la Mesa por su merecida elección. UN أهنئكم، السيد الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم عن جدارة.
    Quiero también expresar nuestro reconocimiento especial a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, al Presidente del Comité y a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضـــا أن أعرب عن التقدير الخاص ﻷعضاء اللجنة الخاصة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــــة للتصرف، ورئيس اللجنة وسائر أعضاء مكتبها.
    En nombre del Gobierno del Senegal y en el mío propio, rindo un solemne homenaje a este ilustre personaje y transmito nuestras sinceras condolencias al Gobierno de los Estados Unidos, a su viuda y a sus tres hijos, y a los demás miembros de su familia. UN ونيابة عن حكومة السنغال وباﻷصالة عن نفسي، أود رسميا أن أشيد بهذه الشخصية اللامعة وأن أقدم التعازي العميقة لحكومة الولايات المتحدة وﻷرملته وﻷطفاله الثلاثة وسائر أعضاء أسرته.
    Señor Presidente: También deseo darles las gracias a usted y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones por la ayuda que han prestado a la Sexta Comisión durante todo el período de sesiones. UN أود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب في الدورة الحادية والخمسين على المساعدة التي تلقتها اللجنة السادسة طوال الدورة.
    Por ser esta la primera vez que hago uso de la palabra en esta Asamblea, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الجمعية، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين، عن تهانينا بمناسبة انتخابكم.
    Sr. Presidente: Antes de comenzar mi declaración, quisiera felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN أتشرف في مستهل كلمة وفد بلادي بأن أتقدم لكم، السيد الرئيس، ولأعضاء المكتب الموقرين بالتهنئة على انتخابكم.
    Le deseo mucho éxito a usted y a los demás miembros de la Mesa. UN وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب كل التوفيق والنجاح.
    Por último, también agradezco sinceramente a la secretaría la asistencia extraordinaria que nos proporcionó a mí y a los demás miembros de la Mesa durante todo el período de sesiones. UN وأخيرا، أود أيضا أن اشكر شكرا صادقا الأمانة على مساعدتها المتميزة التي قدمتها لي ولأعضاء المكتب الآخرين خلال الدورة.
    Felicitó a la Sra. Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    Felicitó a Aida Gonzalez, la nueva Presidenta y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايدة غونزاليس، الرئيسة المقبلة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    De conformidad con lo dispuesto en su decisión 2004/2, inmediatamente después del cierre de su 39º período de sesiones, la Comisión celebró la primera sesión de su 40º período de sesiones con el único propósito de elegir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. UN ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها التاسعة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    Queremos también felicitarlo a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Le aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación. UN وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة.
    Sr. Presidente: Quisiéramos manifestarle nuestro sincero agradecimiento a usted y a los demás miembros de la Comisión por sus esfuerzos para hallar una solución constructiva a esta cuestión. UN ونود أن نُعرب عن شكرنا العميق لكم، سيدي الرئيس، ولبقية أعضاء اللجنة على مساعيكم ﻹيجاد حل بناء لهذه المسألة.
    Sr. Presidente: En nombre del Grupo de Estados de África, deseo felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por la forma encomiable en que han dirigido nuestro debate. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب الآخرين، على الطريقة المحمودة للغاية التي أدرتم بها مناقشتنا.
    El Presidente provisional felicita al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa, y les desea éxito en su labor. UN 4- الرئيس المؤقت: هنَّأ الرئيس الجديد وباقي أعضاء المكتب وتمنى لهم النجاح في عملهم.
    El Níger acoge esto con beneplácito y desea transmitir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sus más calurosas felicitaciones. UN ويسر النيجر كثيرا أن يقدم إلى الرئيس والأعضاء الآخرين في مكتب الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تهنئتنا القلبية.
    También lo felicito a usted y a los demás miembros de la Mesa. UN كما أود أن أضيف تهانئي الخالصة لكم، سيدي، ولجميع أعضاء المكتب اﻵخرين.
    Por lo tanto, para mí es un placer, en nombre de la delegación de Côte d ' Ivoire, dirigirles a él y a los demás miembros de la Mesa nuestras sinceras felicitaciones y asegurarles nuestro apoyo total en el cumplimiento de su misión. UN ولهذا، يسعدني، باسم وفد كوت ديفوار، أن أتوجه إليه وإلى أعضاء المكتـــب اﻵخريـــن بتهانينا المخلصة، وأن أؤكد دعمنا الكامل له في اضطلاعه بمهمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more