:: La asignación oficial al Consejo de Seguridad de la responsabilidad principal de verificar el cumplimiento efectivo de las resoluciones y compromisos relacionados con la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | :: وأناط مجلس الأمن رسميا ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة المسؤولية الأولى عن ضمان المتابعة الفعالة للقرارات والالتزامات المتصلة بالأطفال والصراع المسلح. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es el organismo coordinador de los trabajos en esta materia y ha ayudado a los gobiernos nacionales y a los equipos de las Naciones Unidas en los países que se ocupan de los objetivos de desarrollo del Milenio a preparar y difundir sus informes, prestando capacitación y apoyo financiero. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بهذا العمل وما برح يساعد حكومات البلدان والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في إعداد ونشر تقاريرها، عن طريق توفير التدريب والدعم المالي |
El Departamento de Seguridad siguió prestando servicios de gestión, apoyo y asistencia a los oficiales designados y a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la gestión de los riesgos de seguridad. | UN | 33 - واصلت إدارة شؤون السلامة والأمن تزويد المسؤولين المكلفين بالملف الأمني والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بالدعم والمساعدة في مجال إدارة المخاطر الأمنية. |
El Equipo de Tareas del CAC presta apoyo coordinado al sistema de coordinador residente y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de que puedan ayudar mejor a los países a formular normas, planes y programas nacionales concretos para alcanzar los objetivos de la Conferencia. | UN | 76 - وتقدم فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الإدارية الدعم المنسق إلى نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتمكينها من مساعدة البلدان بشكل أفضل في وضع سياسات وخطط وبرامج خاصة لكل بلد لتحقيق أهداف المؤتمر. |
b) Alentar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que velen por que el organismo participe plenamente en los países donde están presentes y a que la calidad del MANUD siga mejorando, así como su atención a las prioridades nacionales; | UN | (ب) يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على ضمان المشاركة الكاملة للوكالات ومواصلة تحسين نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستجابتها للأولويات الوطنية؛ |
El objetivo de las conclusiones y recomendaciones de la presente evaluación es informar a la dirección del PNUD, a sus oficinas en los países y a los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países acerca de la forma de mejorar el " producto " y perfeccionar los informes. | UN | 2 - وترمي نتائج هذا التقييم وتوصياته إلى إبلاغ الإدارة العليا والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن كيفية تحسين " المنتوجات " وتعزيز الإبلاغ. |
k) Mejorar y supervisar la rendición de cuentas en todo el sistema de coordinadores residentes y ayudar a éstos y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a cumplir sus responsabilidades relacionadas con las cuestiones de género; | UN | (ك) تعزيز ورصد المساءلة في نظام المنسق المقيم ومساعدة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتهم في مجال تعميم مراعاة المسائل الجنسانية؛ |
11. Alienta a las Naciones Unidas a que sigan fortaleciendo su capacidad para contratar y desplegar personal de forma rápida y flexible y para adquirir material de socorro de emergencia de forma rápida y eficaz en función del costo a fin de prestar apoyo a los gobiernos y a los equipos de las Naciones Unidas en los países en la coordinación y prestación de la asistencia humanitaria internacional; | UN | 11 - يشجع الأمم المتحدة على زيادة تعزيز قدرتها على استقدام الموظفين وتوزيعهم بسرعة ومرونة وتوفير مواد الإغاثة في حالات الطوارئ على وجه السرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة بهدف دعم الحكومات والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية الدولية؛ |
Al subrayar la necesidad de empoderar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, las delegaciones hicieron hincapié en que el PNUD, como encargado de gestionar el sistema de coordinadores residentes, debía abordar el conflicto de intereses inherente y detallar con claridad el mandato del PNUD en el nuevo plan, con el fin de tener más posibilidades de lograrlo con autoridad e integridad. | UN | وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة. |
Al subrayar la necesidad de empoderar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, las delegaciones hicieron hincapié en que el PNUD, como encargado de gestionar el sistema de coordinadores residentes, debía abordar el conflicto de intereses inherente y detallar con claridad el mandato del PNUD en el nuevo plan, con el fin de tener más posibilidades de lograrlo con autoridad e integridad. | UN | وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة. |