"y a los estados de la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • ودول المنطقة
        
    • ولدول المنطقة
        
    • ودول منطقة
        
    • والدول في المنطقة
        
    • ودولَ المنطقة
        
    El Consejo también había pedido a las partes y a los Estados de la región que cooperaran plenamente con el Secretario General y con su Enviado Personal en esa cuestión. UN ودعا مجلس الأمن أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي في ذلك الخصوص.
    El Consejo también pidió a las partes y a los Estados de la región que cooperaran plenamente conmigo y con mi Enviado Personal en esa cuestión. UN ودعا المجلس أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام معـي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الخصوص.
    El Consejo también pidió a todas las partes y a los Estados de la región que cooperaran plenamente conmigo y con mi Enviado Personal a este respecto. UN وناشد أيضا المجلس الطرفين ودول المنطقة أن يتعاونوا معي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الصدد تعاونا كاملا.
    La misión insistirá a los partidos congoleños y a los Estados de la región en el valor de avanzar hacia la celebración de la conferencia internacional sobre paz, seguridad, democracia y desarrollo en la región de los Grandes Lagos que está previsto organizar. UN وستؤكد البعثة للأطراف الكونغولية ولدول المنطقة أهمية إحراز تقدم نحو عقد المؤتمر الدولي المقترح بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    En el párrafo 8, el Consejo alentó a la República Democrática del Congo y a los Estados de la región de los Grandes Lagos a que pidieran a sus autoridades aduaneras que reforzaran el control de las exportaciones e importaciones de minerales de la República Democrática del Congo. UN 29 - وبموجب الفقرة 8، شجع المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تُلزِم سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    En varias de esas resoluciones, el Consejo de Seguridad reiteró su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que siguieran cooperando con las Naciones Unidas. UN وفي العديد من هذه القرارات، كرر مجلس الأمن دعوته للطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة.
    3. Pide a todas las partes y a los Estados de la región que colaboren plenamente con el Secretario General y su Enviado Especial; UN 3 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    3. Pide a todas las partes y a los Estados de la región que colaboren plenamente con el Secretario General y su Enviado Especial; UN 3 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    5. Pide a todas las partes y a los Estados de la región que cooperen plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal; UN 5- تطلب إلى جميع الأطراف ودول المنطقة التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    Además instaron a todas las partes y a los Estados de la región a respetar el embargo de armas y a abstenerse de todo apoyo a las milicias armadas que actúan en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وفضلا عن هذا، حث الأعضاء جميع الأطراف ودول المنطقة على احترام الحظر المفروض على توريد السلاح وإلى الامتناع عن تقديم أي ضرب من المساندة إلى الميليشيات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Pide a todas las partes y a los Estados de la región que colaboren plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal; UN 3 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    3. Pide a todas las partes y a los Estados de la región que colaboren plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal; UN 3 - يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas y entre sí para poner fin a la actual situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها، لوضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas y entre sí a fin de poner fin a la actual situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى أن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas y entre sí para poner fin a la actual situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون التام مع الأمم المتحدة ومع بعضها، لوضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que cooperen más plenamente con las Naciones Unidas y entre sí para poner fin a la actual situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، لوضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas para poner fin a la actual situación de estancamiento y progresar hacia una solución política, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas para poner fin a la actual situación de estancamiento y progresar hacia una solución política, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    Reiterando su llamamiento a las partes y a los Estados de la región para que sigan colaborando plenamente con las Naciones Unidas de manera de poner fin a la actual situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته للطرفين ولدول المنطقة بأن تواصل تعاونها التام مع الأمم المتحدة لوضع حد للمأزق الراهن ولإحراز تقدم نحو تحقيق حل سياسي،
    En el párrafo 8 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad alentó a la República Democrática del Congo y a los Estados de la región de los Grandes Lagos a que pidieran a sus autoridades aduaneras que reforzaran el control de las exportaciones e importaciones de minerales de la República Democrática del Congo. UN 24 - وبموجب الفقرة 8 من القرار نفسه، شجع مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تطلب من سلطاتها الجمركية تعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno instaron a las partes y a los Estados de la región a cooperar plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal y reiteraron la responsabilidad de las Naciones Unidas respecto del pueblo del Sáhara Occidental. UN 165 - وطلبوا من جميع الأطراف والدول في المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي، وأكدوا من جديد مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية.
    Los Ministros instaron a las partes y a los Estados de la región a cooperar plenamente con el Secretario General y su Enviado Personal y reafirmaron la responsabilidad de las Naciones Unidas respecto del pueblo del Sáhara Occidental. UN 211 - ودعوا الطرفين ودولَ المنطقة إلى التعاون بشكل تام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وفيما بينها وأعادوا من جديد التأكيد على مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more