"y a los estados miembros interesados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدول الأعضاء المعنية
        
    • والدول الأعضاء المهتمة
        
    • والدولة العضو المعنية
        
    Dado que el progreso en el proceso de paz permite a las partes concentrarse cada vez más en las tareas de reconstrucción y desarrollo, insto a los donantes y a los Estados Miembros interesados a que sigan ayudándolos en sus gestiones. UN 31 - ونظراً لأن عملية السلام تتيح للطرفين التركيز بصورة متزايدة على مهام إعادة البناء والتنمية، فإنني أدعو المانحين والدول الأعضاء المعنية إلى مواصلة تقديم المساعدة إليهما في هذه الجهود.
    12. Exhortamos a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros interesados a reforzar la comunicación y la cooperación sobre las actividades relacionadas con la mujer y la consolidación de la paz a fin de aprovechar al máximo su eficacia y su complementariedad; UN 12 - نطلب إلى كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء المعنية تعزيز الاتصال والتعاون في مجال الأنشطة المتصلة بالمرأة وبناء السلام من أجل تعظيم فعاليتها وتكاملها؛
    13. Insta a los Estados a que informen oportunamente a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a los Estados Miembros interesados sobre la identificación de toda nueva sustancia que sustituya a los precursores comúnmente utilizados en la fabricación de drogas ilícitas y sobre la fabricación de nuevas sustancias de esa índole; UN 13- تحثّ الدول على تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والدول الأعضاء المعنية بمعلومات في الوقت المناسب عن استبانة أي مواد جديدة تحل محل السلائف التي يشيع استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة وعن صنع تلك المواد الجديدة؛
    11. Insta a todas las partes sirias y a los Estados Miembros interesados que posean las capacidades pertinentes a colaborar estrechamente entre sí y con la OPAQ y las Naciones Unidas para disponer medidas que garanticen la seguridad de la misión de vigilancia y destrucción, reconociendo la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Árabe Siria a este respecto; UN 11 - يحث جميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل الترتيب لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير، مع التسليم بأن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد؛
    8. Subraya la importancia de que los informes de la junta de investigación sobre los incidentes que hayan causado muerte o discapacidad se finalicen y presenten a la Sede de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros interesados a la mayor brevedad posible para asegurar que se respete el plazo mencionado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تؤكد أهمية إكمال تقارير مجالس التحقيق المعنية بالحوادث التي تنشأ عنها حالات وفاة أو عجز وتقديم تلك التقارير إلى مقر الأمم المتحدة والدولة العضو المعنية في أقصر فترة ممكنة لكفالة مراعاة المهلة الزمنية المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه؛
    14. Invita a los Estados Miembros a que sigan notificando a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a los Estados Miembros interesados toda nueva ruta y modalidad utilizada para la desviación de precursores que se haya descubierto, por ejemplo, el uso indebido de la Internet, conforme a lo dispuesto en sus resoluciones 43/8 y 50/11, y otros sistemas de entrega de artículos; UN 14- تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة إبلاغ الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والدول الأعضاء المعنية بأي دروب وطرائق جديدة يتبيّن لها أنها تستخدم لتسريب السلائف، مثل إساءة استعمال الإنترنت، على النحو المبيّن في قراري اللجنة 43/8 و50/11، ووسائل التسليم الأخرى؛
    14. Alienta a los Estados a que proporcionen a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a los Estados Miembros interesados información oportuna sobre la identificación de toda nueva sustancia que sustituya a las utilizadas frecuentemente en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y sobre la fabricación de esas nuevas sustancias; UN 14- تشجّع الدول على تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والدول الأعضاء المعنية بمعلومات في الوقت المناسب عن استبانة أي مواد جديدة تحل محل المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع وعن صنع هذه المواد الجديدة؛
    11. Insta a todas las partes sirias y a los Estados Miembros interesados que posean las capacidades pertinentes a colaborar estrechamente entre sí y con la OPAQ y las Naciones Unidas para disponer medidas que garanticen la seguridad de la misión de vigilancia y destrucción, reconociendo la responsabilidad primordial del Gobierno de la República Árabe Siria a este respecto; UN 11 - يحث جميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة بالموضوع على العمل بشكل وثيق مع بعضها بعضاً ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل الترتيب لكفالة أمن البعثة المعنية بالرصد والتدمير، مع التسليم بأن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد؛
    En 2006, se estableció el Grupo de Asesores de las Naciones Unidas sobre Sectores Financieros Inclusivos a fin de que prestara asesoramiento al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros interesados sobre cuestiones mundiales relativas a la financiación inclusiva. UN 135 - وفي عام 2006، أنشئ فريق من مستشاري الأمم المتحدة يعنى بالقطاعات المالية الشاملة لإسداء المشورة لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء المهتمة بشأن القضايا المتصلة بالمالية الشاملة على الصعيد العالمي.
    14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que colabore con las organizaciones internacionales fuera del sistema de las Naciones Unidas e invite a esas organizaciones y a los Estados Miembros interesados a participar, cuando proceda, en las reuniones del grupo interinstitucional de coordinación y a mantener a los Estados Miembros informados sobre el programa del grupo y la marcha de su labor; UN 14 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة خارج منظومة الأمم المتحدة وعلى دعوة تلك المنظمات والدول الأعضاء المهتمة بالأمر إلى المشاركة، عند الاقتضاء، في اجتماعات فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار بالأشخاص وإطلاع الدول الأعضاء على الجدول الزمني للفريق وعلى ما يحرزه من تقدم؛
    8. Subraya la importancia de que los informes de la junta de investigación sobre los incidentes que hayan causado muerte o discapacidad se finalicen y presenten a la Sede de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros interesados a la mayor brevedad posible para asegurar que se respete el plazo mencionado en el párrafo 5 supra; UN 8 - تشدد على أهمية إكمال تقارير مجالس التحقيق المعنية بالحوادث التي تنشأ عنها حالات وفاة أو عجز وتقديم تلك التقارير إلى مقر الأمم المتحدة والدولة العضو المعنية في أقصر فترة ممكنة لكفالة احترام المهلة الزمنية المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more