"y a los observadores acreditados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمراقبين المعتمدين
        
    La secretaría deberá distribuir este resumen a todas las Partes y a los observadores acreditados ante la Conferencia de las Partes. UN وينبغي أن توزع اﻷمانة موجز التقرير الاستعراضي على جميع اﻷطراف والمراقبين المعتمدين لدى مؤتمر اﻷطراف.
    El resumen se distribuirá a todas las Partes y a los observadores acreditados ante la Conferencia. UN وينبغي توزيع موجز التقرير الاستعراضي على جميع اﻷطراف والمراقبين المعتمدين لدى مؤتمر اﻷطراف.
    Los seminarios estarán abiertos a todas las Partes y a los observadores acreditados. UN وستكون الحلقتان مفتوحتين لسائر اﻷطراف والمراقبين المعتمدين.
    En su esfuerzo para promover el diálogo y suministrar información específica a las Partes y a los observadores acreditados registrados, la Junta también ha organizado, en coincidencia con sus reuniones, sesiones informativas oficiosas. UN كما عقد المجلس، في سياق جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار وتقديم معلومات محددة للأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين، جلسات إطلاع غير رسمية عقدت بالتزامن مع اجتماعاته.
    En su esfuerzo por promover el diálogo y suministrar información específica a las Partes y a los observadores acreditados registrados, la Junta organizó sesiones informativas oficiosas en coincidencia con sus reuniones. UN وعقد المجلس، في إطار الجهود التي يبذلها لتشجيع الحوار وتقديم معلوماتٍ محددة إلى الأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين، جلسات إعلامية غير رسمية تزامنت مع اجتماعاته.
    6. [Invita a las Partes [y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención] a que presenten a la secretaría, el [X] de [2011] a más tardar, sus opiniones sobre las [definiciones, las] modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 5 supra;] UN 6- [يدعو الأطراف [والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية] إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] [2011] آراءهم بشأن [التعاريف و]الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el [XX de 2010] a más tardar, sus opiniones sobre las modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX 2010]، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el [X] de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre las modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 5 supra;] UN 6- [يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] من عام 2011، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    7. Invita a las Partes y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención a que presenten a la secretaría, el 22 de marzo de 2010 a más tardar, sus opiniones sobre las definiciones, modalidades y procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 6 supra; UN 7- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءهم بشأن التعاريف والطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    31. El OSACT invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 19 de septiembre de 2011, sus opiniones sobre las cuestiones señaladas en los párrafos 28 a 30 supra. UN 31- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرات 28-30 أعلاه.
    4. En el apartado d) del párrafo 2 de la decisión 2/CP.1 se dispone que los resúmenes de los informes sobre los exámenes a fondo se distribuirán a todas las Partes y a los observadores acreditados. UN ٤- وفقاً للفقرة ٢)د( في المقرر ٢/م أ-١، ينبغي أن يوزع موجز تنفيذي عن كل تقرير من تقارير الاستعراض المتعمق على جميع اﻷطراف والمراقبين المعتمدين.
    59. Diálogo con las Partes, los observadores acreditados y otras entidades. A fin de proporcionar información concreta y entablar el diálogo, la Junta ha establecido la práctica de reunir a las Partes y a los observadores acreditados registrados en sesiones de información oficiosas coincidiendo con sus reuniones. UN 59- إقامة حوار مع الأطراف والمراقبين المعتمدين وغيرهم: بغية تقديم معلومات محددة وإقامة الحوار، دأب المجلس على الاجتماع بالأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين في جلسات إعلام غير رسمية بمناسبة اجتماعاته.
    3. Invita a las Partes y a los observadores acreditados a que presenten a la secretaría, a más tardar el 28 de febrero de 2004, sus opiniones sobre modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 3- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن الطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    4. Invita a las Partes y a los observadores acreditados a que presenten a la secretaría, a más tardar el 28 de febrero de 2004, sus opiniones sobre cómo facilitar la ejecución de actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del mecanismo para un desarrollo limpio; UN 4- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن كيفية تيسير وضع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق موضع التنفيذ في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    15. La CP invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran sus opiniones sobre modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL y sobre cómo facilitar la ejecución de esos proyectos. UN 15- ودعا المؤتمر الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى تقديم الآراء بشأن الطرائق والإجراءات المبسطة فيما يتصل بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وكيفية تيسير تنفيذ هذه المشاريع.
    89. A fin de facilitar los debates en el segundo seminario, el OSACT invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los temas enunciados en el párrafo 88 supra a más tardar el 23 de febrero de 2007. UN 89- ومن أجل تيسير المناقشات في حلقة العمل الثانية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، بآرائهم بشأن المواضيع المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه.
    3. A fin de facilitar los debates durante el seminario, el OSACT, en su 25º período de sesiones, invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los temas enunciados en el párrafo 2, no más tarde del 23 de febrero de 2007. UN 3- ومن أجل تيسير المناقشات في حلقة العمل، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، بآرائهم بشأن المواضيع المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    e) Invitó a las partes y a los observadores acreditados a presentar, según procediera, sus opiniones sobre las cuestiones que en relación con las poblaciones indígenas y las comunidades locales debían considerarse en la preparación y la aplicación de las metodologías; UN (هـ) دعت الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى القيام، إذا كان ذلك مناسباً، بتقديم آرائهم بشأن القضايا المتصلة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بوضع المنهجيات وتطبيقها؛
    45. El OSACT invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran a la secretaría, cuando fuera procedente y a más tardar el 15 de febrero de 2009, sus opiniones sobre las cuestiones que en relación con las poblaciones indígenas y las comunidades locales debían considerarse en la preparación y la aplicación de las metodologías. UN 45- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى أن تقدم، بحسب الاقتضاء إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2009 آراءها بشأن القضايا المتصلة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بوضع المنهجيات وتطبيقها.
    20. El OSACT invitó a las Partes y a los observadores acreditados a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 19 de septiembre de 2011, sus opiniones sobre las cuestiones señaladas en los párrafos 18 y 19 supra. UN 20- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more