ii) Animando a los países en desarrollo y a los países en transición a definir las esferas y los aspectos concretos de la competencia a los que en su opinión habría que dar preferencia en la realización de las actividades de cooperación técnica; | UN | `٢` تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تحديد مجالات وقضايا المنافسة المحددة التي ترغب في أن تتلقى اهتماما على سبيل اﻷولوية في معرض تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
10A.89 El segundo componente tiene por objeto la elaboración de directrices y recomendaciones de política para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a superar su situación de desventaja en el sector de los servicios. | UN | ١٠ ألف-٩٨ والشق الثاني موجه نحو إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات في مجال السياسات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تخطي وضعها غير المواتي في قطاعات الخدمات. |
10A.89 El segundo componente tiene por objeto la elaboración de directrices y recomendaciones de política para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a superar su situación de desventaja en el sector de los servicios. | UN | ١٠ ألف - ٨٩ والشق الثاني موجه نحو إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات في مجال السياسات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تخطي وضعها غير المواتي في قطاعات الخدمات. |
El Pakistán espera que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos siga ayudando a los países en desarrollo y a los países en transición a establecer mecanismos nacionales de protección y de promoción de los derechos humanos. | UN | وأعرب عن أمل باكستان في أن يواصل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إقامة آليات وطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
75. La UNCTAD debía seguir desempeñando un papel importante en el análisis de la liberalización del sector marítimo para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a participar en la toma de decisiones en condiciones equitativas. | UN | ٥٧- وعلى اﻷونكتاد أن يواصل دوره الهام في تحليل قطاع تحرير النقل البحري لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على المشاركة في اتخاذ القرارات على قدم المساواة. |
Estos intercambios de opinión podrían aumentar la transparencia y ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a asistir a sus empresas a adaptarse a las nuevas condiciones de mercado y de inversión, que rigen en los mercados regionales. | UN | ومن شأن عمليات تبادل اﻵراء هذه أن تحسﱢن الشفافية وتساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تقديم العون لمؤسساتها بغية تمكينها من التكيف مع أوضاع اﻷسواق الجديدة وشروط الاستثمار في اﻷسواق الاقليمية. |
Podía comprender, pero no aceptar, la opinión de aquellos países desarrollados que cuestionaban el papel del ISAR porque éste no estaba ayudando a los países en desarrollo y a los países en transición a adoptar las prácticas de contabilidad más avanzada y a aprender de los países desarrollados. | UN | وقال إنه يتفهم رأي البلدان المتقدمة التي تشكك في دور الفريق ولكنه لا يقبله لأن هذا الفريق يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على اعتماد أحدث ممارسات المحاسبة وعلى التعلم من البلدان المتقدمة. |
b) Estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام من باب اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
b) Estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام من باب اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
b) Estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام على سبيل اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
b) Estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة متعلقة بقوانين وسياسات المنافسة تود منحها اﻷولية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
b) estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | )ب( تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تعيين مجالات ومسائل محددة في قوانين وسياسات المنافسة يرغبون في إيلائها الاهتمام من باب اﻷولوية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
b) Estimular a los países en desarrollo y a los países en transición a identificar las esferas y cuestiones concretas del derecho y la política de la competencia que, a su juicio, deban recibir atención prioritaria en la ejecución de las actividades de cooperación técnica; | UN | (ب) تشجيع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تعين المجالات والقضايا المحددة، في مجال قوانين وسياسات المنافسة، التي ترغب في أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية عند تنفيذ أنشطة التعاون التقني؛ |
Es necesario optimizar la utilización de esas tecnologías en los programas de asistencia técnica con el fin de ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a acceder a la IMI. | UN | فهناك حاجة لبلوغ الاستفادة القصوى من هذه التكنولوجيات في برامج المساعدة التقنية بغية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات. |
La UNCTAD ha establecido un programa especial para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición a reforzar sus instituciones de inversión, en particular sus organismos de promoción de las inversiones, a fin de que agilicen sus sistemas de funcionamiento y de aprobación. | UN | وقد استحدث اﻷونكتاد برنامجا خاصا لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز مؤسساتها الاستثمارية، لا سيما ما يتبعها من وكالات الترويج للاستثمار، في تبسيط اﻹجراءات التي تتبعها في العمل واﻹقرار. |