"y a regresar a su país" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي العودة إلى بلده
        
    • والعودة إلى بلده
        
    • وفى العودة إلى بلده
        
    • والسفر إلى بلدهم
        
    • كما يحق له العودة إليه
        
    La discriminación con respecto al derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país UN التمييز فيما يتعلق بحق كل فرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    v) Grupo de Trabajo encargado de continuar la preparación de un proyecto de declaración sobre la libertad y no discriminación en materia del derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país UN ' ٥ ' الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن الحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل إنسان في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    2. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. " UN ٢- لكل فرد حق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده " .
    El informe especial de hoy, así como el proyecto de Declaración sobre la libertad y la no discriminación en materia del derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país, requieren un nuevo planteamiento y nuevas investigaciones. UN وهناك اليوم حاجة إلى إعادة التفكير وإلى مزيد من دراسة كلٍ من التقرير الخاص ومشروع اﻹعلان الخاص بالحرية وعدم التمييز المتعلقين بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده.
    La reclamación se basaba en que el hijo habría percibido un sueldo de 7.500 dólares de los EE.UU. mensuales si no se hubiera visto obligado a abandonar la escuela en Kuwait y a regresar a su país de origen. UN وكان الأساس الذي تستند إليه المطالبة هو افتراض أن الابن كان سيحصل على مرتب قدره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهريا لو لم يُجبر على مغادرة مدرسته في الكويت والعودة إلى بلده الأصلي.
    24. De acuerdo con el artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado, así como a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. UN 24- تنص المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وفى اختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة، كما له الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفى العودة إلى بلده().
    14 de julio Se denegó el derecho a trabajar y a regresar a su país a unos 30.000 etíopes. UN ١٤ تموز/يوليه - حُرم حوالي ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي من حقهم في العمل والسفر إلى بلدهم.
    Como ya observó acertadamente el Relator Especial, Sr. José D. Inglés: " Este artículo destaca el derecho que tiene toda persona a un juicio imparcial y público para la determinación, entre otras cosas, de su derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. UN لقد ذكر المقرر الخاص السيد خوسيه د. انغليس نفسه عن حق أن: " هذه المادة تؤكد حق كل إنسان في محاكمة منصفة وعلنية لتحديد أمور من بينها حقه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده.
    Al mismo tiempo, no en todas las leyes se reflejan las preocupaciones del Relator ni se sacan las conclusiones pertinentes de las recomendaciones formuladas durante el debate sobre el informe o el proyecto de declaración sobre la libertad y la no discriminación en materia del derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. UN وفي الوقت نفسه، لم تأخذ كل التشريعات في الاعتبار شواغل المقرر أو تستخلص الاستنتاجات المناسبة من التوصيات التي قدمت أثناء مناقشة التقرير ومشروع اﻹعلان المتعلق بالحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل إنسان في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده.
    El artículo 13 estipula que: " [t]oda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado " , y que " [t]oda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio y a regresar a su país " . UN وتنص المادة 13 على ما يلي: " لكل فرد حق في حرية التنقل وفي اختيار محل إقامته داخل حدود الدولة " و " لكل فرد حق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده " .
    De conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos, toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país (párrafo 2 del artículo 13), y toda persona tiene derecho a buscar asilo (párrafo 1 del artículo 14). UN فبموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، " لكل فرد حق مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده " (الفقرة 2 من المادة 13)()، ولكل فرد حق التماس ملجأ (الفقرة 1 من المادة 14).
    Además, en el párrafo 2 del artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se confirma que toda persona tiene derecho a regresar sin obstáculos a su país de residencia: " Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso el propio, y a regresar a su país " . UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد المادة 13 (2) من الإعلان حق الشخص في العودة دون إعاقة إلى بلد إقامته: " لكل فرد حق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده " .
    El mandato del Relator Especial en cuanto al análisis de dicho tema estaba limitado por " el derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " . UN فقد كانت ولايته محصورة في " حق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " .
    29. Desde el momento en que el Sr. C. L. C. Mubanga-Chipoya terminó su informe titulado " El derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " ha cambiado esencialmente la situación en cuanto a la afirmación y realización de ese derecho, así como del derecho a la libre circulación en general. UN ٩٢- منذ أن أكمل السيد ك. ل. ك. موبانغا - تشيبويا تقريره عن " حق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " ، تغير الوضع فيما يتعلق بتأكيد وتنفيذ ذلك الحق، والحق في حرية التنقل عموماً تغيراً أساسياً.
    45. En 1962 el Sr. José D. Inglés concluyó el " Estudio sobre la discriminación en materia del derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " y elaboró un " Proyecto de principios " sobre la libertad y la no discriminación en materia del derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " . UN ٥٤- وفي عام ٢٦٩١ أكمل خوزيه د. إنغلز " دراسة التمييز فيما يتعلق بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " . وصاغ " مشروع المبادئ الخاصة بالحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحرية كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " .
    Chee Siok Chin el derecho a abandonar Singapur, en violación del artículo 13, párrafo 2, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que afirma que " [t]oda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país " . UN 23- ويعلن المصدر أخيراً أن الدكتورة تشي سيوك تشين مُنعت من الحق في مغادرة سنغافورة انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تؤكد على " حق كل فرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو والعودة إلى بلده " .
    21. El artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado, así como derecho a salir de cualquier país, incluso el propio, y a regresar a su país. UN 21- تنص المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد حق في حرية التنقل وفى اختيار محل إقامته داخل حدود الدولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفى العودة إلى بلده().
    14 de julio Se denegó el derecho a trabajar y a regresar a su país a unos 30.000 etíopes. UN ١٤ تموز/يوليه - حُرم حوالي ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي من حقهم في العمل والسفر إلى بلدهم.
    La Relatora Especial también aborda el tema de la reunificación familiar y el derecho que tiene toda persona a " salir de cualquier país, incluso el propio, y a regresar a su país " (artículo 13 inciso 2 de la Declaración Universal de Derechos Humanos). UN وتعالج المقررة الخاصة أيضا مسألة جمع شمل الأسر وحق كل فرد في " أن يغادر أي بلد، بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه " (الفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more