Permítaseme también expresar mi gratitud y reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Sr. Cissé, Embajador del país amigo del Senegal. | UN | اسمحوا لي هنا ايضا أن أعبر عـــن شكرنا وتقديرنــا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها سعـادة السفير بيراني كيبا سيس، سفير السنغال الصديق. |
Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. | UN | ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة. |
Israel imputa a la Autoridad Palestina y a su Presidente Yasser Arafat la responsabilidad por este último acto de terrorismo. | UN | إن إسرائيل تُحمِّل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات المسؤولية عن هذا العمل الإرهابي الأخير. |
Deseo felicitar a la nueva Mesa y a su Presidente, el Embajador Molander, de Suecia. | UN | وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر. |
Deseo felicitar a la nueva Mesa y a su Presidente, el Embajador Molander, de Suecia. | UN | وأود أن أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير السويد مولاندر. |
Le agradecemos a Egipto y a su Presidente que haya extendido la comprensión de forma pública y privada. | UN | ونحن ممتنون لمصر ولرئيسها لتعزيز التفاهم في السر والعلانية. |
Agradezco en forma especial al Comité de los 24, a sus Estados miembros y a su Presidente, Embajador Renagi Renagi Lohia, de Papua Nueva Guinea. | UN | وأتوجه بشكل خاص للجنة اﻟ ٢٤ ودولها اﻷعضاء ولرئيسها السفير ريناغي ريناغي لوهيا سفير بابوا غينيا الجديدة. |
Israel hace responsables a la Autoridad Palestina y a su Presidente por estos últimos ataques. | UN | وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها مسؤولين عن هذه الهجمات الأخيرة. |
Israel responsabiliza a la Autoridad Palestina y a su Presidente por esta última serie de incidentes graves. | UN | وتحمّل إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها مسؤولية هذه السلسلة الأخيرة من الحوادث الخطيرة. |
Israel considera que la responsabilidad de este último ataque incumbe a la Autoridad Palestina y a su Presidente. | UN | إن إسرائيل تُحمِّل السلطة الفلسطينية ورئيسها المسؤولية عن هذا الهجوم الأخير. |
Israel considera a la Autoridad Palestina y a su Presidente, Yasser Arafat, directamente responsables de dichos ataques. | UN | وتُحمّل دولة إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات المسؤولية المباشرة عن هذه الهجمات. |
Por estas razones, Israel responsabiliza directamente a la Autoridad Palestina y a su Presidente de estos últimos ataques. | UN | ولهذه الأسباب، تحمل إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها المسؤولية المباشرة عن هذه الهجمات الأخيرة. |
Israel responsabiliza directamente a la Autoridad Palestina y a su Presidente, Yasser Arafat, de estos últimos ataques. | UN | وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات مسؤولين مسؤولية مباشرة عن هذه الهجمات الأخيرة. |
También quisiéramos elogiar al Consejo Económico y Social y a su Presidente de este año, el Embajador Ivan Ŝimonović de Croacia, por la labor realizada. | UN | ونثني على عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسه لهذه السنة السفير إيفان سيموبوفتش، سفير كرواتيا. |
El artículo 20 de la Ley de prensa y materiales escritos de 1993 crea el Consejo Nacional de Prensa y Publicaciones para supervisar los periódicos y todas las publicaciones y el propio Consejo está sometido a la supervisión del Jefe de Estado, quien nombra a sus miembros y a su Presidente. | UN | وقد أنشئ بموجب المادة ٠٢ من قانون الصحافة والمطبوعات لعام ٣٩٩١ المجلس الوطني للصحافة والمنشورات الذي يشرف على الصحف وكافة المطبوعات، ولكن هذا المجلس يخضع ﻹشراف رئيس الدولة الذي يعين أعضاءه ورئيسه. |
Felicito a la nueva Mesa y a su Presidente, el Embajador Pérez Hernández y Torra, de España. | UN | وإنني أهنئ المكتب الجديد ورئيسه سفير إسبانيا السيد بيريز - إرنانديز إي تورا. |
Los reclamantes afirman que algunos sectores de la población tunecina apoyaron abiertamente al Iraq y a su Presidente, como ponen de manifiesto las manifestaciones que tuvieron lugar. | UN | ويزعم صاحبا المطالبتين أن بعض قطاعات سكان تونس قد أعربت عن تأييدها العلني للعراق ورئيسه حسبما يتجلى من المظاهرات المدنية. |
También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين. |
También expresó su pleno apoyo a la Comisión Especial y a su Presidente Ejecutivo, en particular en lo que respecta a las conversaciones en curso con los funcionarios iraquíes. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين. |
En su período de sesiones anterior, la Asamblea General encomendó a este período de sesiones y a su Presidente la tarea de hacer avanzar este proceso. | UN | لقد أناطت الجمعية العامة في دورتها السابقة بالدورة الحالية وبرئيسها مهمة المضي قُدما بهذه العملية. |
7. Expresa su reconocimiento al Consejo Permanente y a su Presidente, así como a la Oficina Ejecutiva del Fondo, por los esfuerzos que realizan para alcanzar los objetivos del Fondo y de su dotación para obras pías; | UN | 7 - يوجه الشكر والتقدير للمجلس الدائم ولرئيسه ، وكذلك للإدارة التنفيذية للصندوق على الجهود التي يبذلونها في سبيل تحقيق أهداف الصندوق ووقفيته. |