"y a una vivienda adecuada" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسكن اللائق
        
    • وفي السكن اللائق
        
    • والمسكن اللائق
        
    • والسكن المناسب
        
    • والحق في السكن اللائق
        
    • والمأوى اللائق
        
    • والسكن الملائم
        
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada: proyecto de resolución UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    En leyes subsiguientes se han establecido progresivamente los derechos fundamentales de la mujer en todos los ámbitos, y en particular con respecto a la propiedad, el acceso y el control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada. UN وقد حددت القوانين اللاحقة تدريجياً الحقوق الأساسية للمرأة في جميع الميادين، وخصوصاً فيما يتعلق بامتلاك الأرض وإمكانية الحصول عليها والتحكم فيها، وبتساوي الحقوق في اقتناء الممتلكات وفي السكن اللائق.
    Están en peligro el derecho a la salud, a la alimentación y a una vivienda adecuada y otros derechos económicos, sociales y culturales. UN وتتعرض جميع الحقوق المتصلة بالصحة والغذاء والمسكن اللائق والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأخرى للخطر.
    Véase cap. X.] a la propiedad y a una vivienda adecuada UN فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada: proyecto de resolución UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    propiedad y a una vivienda adecuada 190 UN في حقوق التملك والسكن اللائق 201
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada 225 UN ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق 242
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada: proyecto de resolución UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار
    La igualdad de las mujeres en materia de propiedad, acceso y control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    control de la tierra y la igualdad de derechos a la propiedad y a una vivienda adecuada 99 UN ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق 87
    Ha supervisado y analizado el ordenamiento de las tierras y los recursos naturales y sus repercusiones en los derechos económicos, sociales y culturales, en particular el derecho a poseer tierras y a una vivienda adecuada, y los derechos de la población indígena a las tierras y a los recursos. UN وقام المكتب برصد وتحليل إدارة الأراضي والموارد الطبيعية وتأثيرها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة الحق في امتلاك الأراضي وفي السكن اللائق وحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد.
    En lo que respecta a la explotación económica, el Grupo de Trabajo recibió información sobre la explotación de la mano de obra que se encontraba en situación vulnerable así como sobre el problema que seguía planteando el trabajo en condiciones de servidumbre y su relación con las violaciones de diversos derechos, en particular el derecho a la educación, a la salud y a una vivienda adecuada. UN وبخصوص الاستغلال الاقتصادي زود الفريق العامل بمعلومات بشأن استغلال عمل الأشخاص المستضعفين، وكذلك بخصوص المشاكل المستمرة المواجهة في مجال عبودية الدين وصلتها بانتهاكات حقوق مختلفة، ولا سيما الحق في التعليم وفي الصحة وفي السكن اللائق.
    15. Guatemala proporcionó amplia información sobre las medidas legislativas y normativas adoptadas con respecto a la promoción del acceso a la tierra y a una vivienda adecuada. UN 15- ووفرت غواتيمالا معلومات مسهبة بشأن ما اتخذته من التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة فيما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على الأرض والمسكن اللائق.
    Ello requiere una serie de gastos temporarios que, en algunos casos, se convierten en gastos a largo plazo, no sólo en concepto de seguros de desempleo sino también, indirectamente, en forma de apoyo económico para garantizar el acceso a la atención sanitaria y a una vivienda adecuada. UN وهذا يقتضي نفقات مؤقتة، وفي بعض الحالات نفقات طويلة اﻷجل، لا لتغطية تكاليف التأمين ضد البطالة فحسب بل أيضا لتغطية أشكال دعم الدخل غير المباشرة لكفالة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والسكن المناسب.
    Los indicadores establecidos miden la observancia del derecho a una alimentación adecuada, a la salud, a la educación y a una vivienda adecuada, entre otros. UN وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق.
    A pesar de que no son muy explícitas acerca del requisito indispensable de preservar el carácter voluntario del reasentamiento ni establecer garantías de procedimiento para ello, contienen los principios básicos de las normas internacionales de derechos humanos como, por ejemplo, la libertad de circulación, el derecho a la seguridad personal, el derecho a la alimentación, al trabajo y a una vivienda adecuada. UN وبالرغم من أنها لا تنص صراحة على الضرورة المطلقة لضمان الطبيعة الطوعية ﻹعادة التوطين، ولا هي تتوخى ضمانات إجرائية من أجل ذلك، فإنها تشمل بالفعل المبادئ اﻷساسية المنبثقة من المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان: على سبيل المثال، حرية التنقل، وحق الشخص في اﻷمن، والحق في الغذاء، والحق في العمل والسكن الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more