Esta práctica está generalmente acompañada de anticoncepción y aborto forzados. | UN | ويقترن الاستعباد الجنسي عموماً بالتحديد القسري للنسل والإجهاض القسري. |
Mortalidad por causas evitables y aborto en condiciones peligrosas | UN | حالات الوفاة والإجهاض غير المأمون التي يمكن تفاديها |
Aborto en función del sexo del feto y aborto forzado | UN | الإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين والإجهاض القسري |
3. Planificación de la familia: inseminación artificial y aborto | UN | 3- تنظيم الأسرة: التلقيح الاصطناعي والإجهاض |
La OMS informó de que el acceso a servicios de anticoncepción y aborto seguía siendo limitado. | UN | وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن فرص الحصول على موانع الحمل وخدمات الإجهاض لا تزال محدودة(120). |
Por último, señala que los problemas de Burundi en materia de educación se exacerban por las elevadas tasas de fecundidad, en tanto que otros países disfrutan de mejores servicios de anticoncepción y aborto. | UN | ولاحظت أخيرا، أنه مما يضاعف من حدة المشاكل التعليمية في بوروندي ارتفاع معدلات الخصوبة، في حين أن البلدان الأخرى تتمتع بمرافق أفضل بالنسبة لمنع الحمل والإجهاض. |
Asimismo, sería interesante disponer de información adicional sobre los resultados de los programas en materia de anticoncepción, VIH/SIDA y aborto. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن نتائج البرامج في مجالات منع الحمل، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والإجهاض. |
382. Las trabajadoras de la administración pública tienen derecho a la licencia de maternidad con goce de sueldo en los casos de parto y aborto espontáneo. | UN | 382- تنطبق إجازة الأمومة المدفوعة للمرأة العاملة في الحكومة على كل من الولادة الكاملة الأجل والإجهاض. |
Estaba de acuerdo en que la trata y las elevadas tasas de VIH, infecciones de transmisión sexual y aborto en Moldova eran un motivo de preocupación y señaló que el UNFPA estaba trabajando para hacer frente a dichos problemas. | UN | ووافق على أن المعدلات المرتفعة لانتشار مرض الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والإجهاض في ملدوفا هي مسائل تثير قلق الصندوق وأنه يعمل على علاجها. |
24. La Presidenta, hablando en calidad de miembro del Comité, dice que si bien al parecer han disminuido las tasas de embarazo y aborto en la adolescencia, parecería que la recopilación de datos se efectuó de manera desordenada. | UN | 24 - الرئيسة: قالت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، إنه على الرغم من أن معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات قد انخفضت على ما يبدو، إلا أن البيانات التي تم جمعها تبدو عشوائية. |
Reseña de los servicios de anticoncepción y aborto | UN | استعراض خدمات منع الحمل والإجهاض |
:: Velar por que las mujeres, especialmente las más vulnerables, tengan acceso en sus comunidades a todos los servicios de atención de la salud reproductiva disponibles en respeto de sus derechos humanos, tales como métodos anticonceptivos eficaces y asequibles, atención posterior al aborto y aborto en condiciones seguras. | UN | :: ضمان حصول النساء، لا سيما الأشد ضعفا من بينهن، على كامل نطاق خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، في مجتمعاتهن، وفقا لما تقتضيه حقوقهن الإنسانية، بما في ذلك استخدام وسائل منع حمل فعالة وميسورة التكلفة، والحصول على الرعاية اللاحقة للإجهاض، والإجهاض المأمون. |
227. Se elaborará un Plan de acción para prever las medidas y actividades de planificación familiar, control de la natalidad y aborto sin riesgos. | UN | 227- وستُعدُّ خطة عمل تتضمن تدابير وأنشطة لتنظيم الأسرة وموانع الحمل والإجهاض الآمن. |
Defiende leyes y políticas que respeten y valoren la vida de todos los niños, especialmente los más vulnerables a la muerte por enfermedades tratables, inanición y aborto. | UN | وتدافع عن القوانين والسياسات التي تحترم وتثمن حياة جميع الأطفال، وخاصة أكثرهم عرضة للموت من أمراض يمكن علاجها، ومن الجوع الشديد والإجهاض. |
Por lo que el Consejo de Reparaciones incorporó en el Reglamento de inscripción en el Registro Único de Víctimas de la Violencia a quienes sufrieron esclavitud sexual, unión forzada, prostitución forzada y aborto forzado. | UN | لذلك أدرج مجلس التعويضات في القانون المتعلق بالسجل الموحد لضحايا العنف، الأشخاص الذين عانوا من الاستعباد الجنسي والعلاقات القسرية والإكراه على البغاء والإجهاض القسري. |
Mortalidad materna, embarazos de adolescentes y aborto | UN | وفيات الأمومة وحمل المراهقات والإجهاض |
Anticonceptivos y aborto | UN | منع الحمل والإجهاض |
2. Procreación y aborto | UN | الإنجاب والإجهاض |
En centros de obstetricia y ginecología en todas las regiones de la República se están prestando servicios gratuitos de anticoncepción y aborto a mujeres infectadas con el VIH y drogadictas con el fin de prevenir la infección congénita con el VIH. | UN | وفي جميع مناطق الجمهورية، تتولى مرافق التوليد وأمراض النساء تقديم خدمات مجانية لمنع الحمل والإجهاض إلى المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومدمنات المخدرات، وذلك لمنع إصابة المولود بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Anticoncepción y aborto | UN | منع الحمل والإجهاض |
La mayoría de las muertes se deben a cinco causas obstétricas directas: hemorragia, septicemia, eclampsia, parto obstruido y aborto en condiciones de riesgo. | UN | ويعود معظم الوفيات إلى خمسة أسباب ولادية مباشرة: النزيف، والخمج، والتشنج الحملي، والولادة المعوقة، واﻹجهاض غير السليم. |