cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Hubo choques de menos importancia en los barrios A-Tur y Abu Tor de Jerusalén oriental. | UN | وانفجرت حوادث شغب صغيرة في حيي الطور وأبو طور في القدس الشرقية. |
En Bani Suheila y Abu Dis se lanzaron un dispositivo explosivo y una bomba de gasolina contra las fuerzas de seguridad. | UN | وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس. |
En el mismo contexto, el Estado fraterno de los Emiratos Árabes Unidos continúa reclamando su legítima soberanía sobre las islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Moussa. | UN | وفي نفس المنطقة، لا تزال دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة تطالب بحقها الثابت في استرجاع سيادتها على جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى. |
La ocupación ilegal de las islas Tanb y Abu Musa por parte del Irán constituye asimismo una fuente de tensión en esa parte del mundo. | UN | إن إحتلال إيران غير المشروع لجزيرتي طنب الكبرى وأبو موسى يشكل أيضا مصدرا للتوتر في ذلك الجزء من العالم. |
El problema de las islas Grande y Pequeña Tumbs y Abu Mussa no ha encontrado el camino de su solución. | UN | ما زال موضوع الجزر اﻹماراتية طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى لم يجد طريقه إلى الحل. |
Asimismo ocurrieron desórdenes en Ras el Amud y Abu Dis. | UN | كما وقعت أعمال شغب في رأس العمود وأبو ديس. |
29. Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa | UN | رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa | UN | رسـائل تتعلـق بمسألـة جـزر طنـب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
43. Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa | UN | رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Los Emiratos Árabes Unidos reafirman una vez más su soberanía sobre Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, reiteran que no reconocen ninguna otra soberanía sobre ellas, y se reservan todos sus derechos sobre las islas. | UN | وتؤكد دولة الإمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على الجزر الثلاث وتحتفظ بكامل حقوقها فيها. |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa | UN | الفصل 19 - رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa | UN | رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
A. Turke también era conocido como Abu Waheed y Abu Khalid. | UN | ترك معروفا أيضا باسمي أبو وحيد وأبو خالد. |
Miembros importantes de Al-Qaida, como Ahmed Khalfan y Abu Farraj Al Libbi han sido detenidos recientemente. | UN | و في الماضي القريب ألقي القبض على عناصر نشطة هامة في تنظيم القاعدة، منهم على سبيل المثال أحمد خلفان وأبو فراج الليبي. |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Comunicaciones relativas a la cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
Con la llegada de las familias Juha, Sawafeary y Abu Zur, en esa casa había ahora reunidas más de 70 personas. | UN | ومع وصول عائلات جحا والصوافيري وأبو الزور، تجاوز عدد الأشخاص المتجمِّعين في المنـزل 70 شخصاً. |
Sin embargo, el MILF y Abu Sayaf prosiguieron su lucha armada y el último de estos grupos llevó a cabo numerosos secuestros que contaron con una amplia publicidad. | UN | غير أن جبهة مورو الإسلامية الانفصالية للتحرير وجماعة أبو سياف واصلتا نضالهما المسلح، مع اضطلاع الجماعة الأخيرة بأنشطة تحيط بها دعاية كبيرة للاختطاف مقابل الفدية. |
La Comisión también notó la presencia de los pastores en torno a las aldeas cercanas a Sirba y Abu Surug, en Darfur occidental, que también habían sido abandonadas. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا وجود هؤلاء الرعاة حول القرى الأخرى المهجورة الواقعة حول سربه وأبي سروج غرب دارفور. |