"y académicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأكاديمية
        
    • والمؤسسات الأكاديمية
        
    • وأكاديمية
        
    • والجامعية
        
    • والأكاديميات
        
    • والمعاهد الأكاديمية
        
    • والمنظمات الأكاديمية
        
    • وأكاديميات
        
    En el plano nacional, el Profesor Amor ha dirigido diversas actividades científicas y académicas. UN وعلى المستوى الوطني اضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بعديد الأنشطة العلمية والأكاديمية.
    iii) Facilitar, cuando se solicite, los contactos de los Estados Partes con instituciones científicas y académicas, así como con ONG; UN `3` تيسير اتصالات الدول الأطراف، بناء على الطلب، مع المؤسسات العلمية والأكاديمية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛
    En la Federación de Rusia, también se está creando una red de cooperación entre instituciones educativas y académicas para una cultura de paz. UN ويجري أيضا إنشاء شبكة للمؤسسات التعليمية والأكاديمية المتعاونة في سبيل ثقافة السلام في الاتحاد الروسي.
    Instituciones de investigación y académicas, en particular las del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (GCIAR). UN :: مؤسسات البحث والمؤسسات الأكاديمية وخاصة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية.
    Estos hechos están respaldados por numerosos documentos y reconocidos en fuentes oficiales y académicas armenias. UN ويدعم هذه الحقائقَ العديد من الوثائق بل وتقر بها مصادر أرمينية رسمية وأكاديمية.
    No hace mucho, la Internet era utilizada principalmente por las instituciones gubernamentales y académicas. UN منذ زمن غير بعيد كان استخدام شبكة الإنترنت مقتصراً بصورة رئيسية على المؤسسات الحكومية والأكاديمية.
    También en este ámbito se cuenta con la cooperación de distintas organizaciones no gubernamentales y académicas. UN وهنا أيضاً، يتمّ التعاون مع العديد من الجمعيات والهيئات الأهلية والأكاديمية.
    Les deben ser garantizados el acceso al mercado laboral y el reconocimiento en los países de acogida a sus calificaciones profesionales y académicas. UN وينبغي ضمان سبل وصولهم إلى سوق العمل، وعلى البلدان المستقبِلة أن تعترف بمؤهلاتهم المهنية والأكاديمية.
    Por último se examinan las actividades de educación y concienciación relacionadas con las armas biológicas llevadas a cabo por asociaciones, entidades e instituciones científicas, profesionales y académicas, así como las publicaciones pertinentes. UN وتستعرض من ثمّ، ما تضطلع به الجمعيات والهيئات والمؤسسات العلمية والمهنية والأكاديمية من أنشطة للتعليم وزيادة التوعية في مجال الأسلحة البيولوجية، فضلاً عن استعراض المنشورات ذات الصلة.
    Es importante establecer vínculos entre los Estados Miembros y las entidades científicas y académicas a fin de crear una base sólida para las decisiones normativas. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة العامة.
    Es importante establecer vínculos entre los Estados Miembros y las entidades científicas y académicas a fin de crear una base sólida para las decisiones normativas. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة.
    Completar las especialidades profesionales y académicas, para ofrecer así las especialidades más recientes; UN استكمال التخصصات المهنية والأكاديمية لتوفير التخصصات الحديثة؛
    Las instituciones culturales, de investigación y académicas de los Estados Unidos tienen prohibido adquirir bibliografía cubana para enriquecer sus fondos. UN ويحظر على المؤسسات الثقافية للولايات المتحدة ومؤسساتها البحثية والأكاديمية اقتناء كتب الأدب الكوبي لإثراء أرصدتها.
    La organización se centra en el bienestar de la mujer y, para lograr sus objetivos, utiliza estrategias de activistas, institucionalizadas y académicas. UN هذه المنظمة مكرسة لتحقيق رفاهة المرأة. وتستعين لتحقيق أهدافها بالاستراتيجيات النشاطية والمؤسسية والأكاديمية.
    También se subraya la importancia de hacer participar al sector privado y las organizaciones científicas y académicas en la promoción y la ejecución ulterior del programa de reducción del riesgo de desastres. UN ويبرز كذلك أهمية إشراك القطاع الخاص والمؤسسات العلمية والأكاديمية في تشجيع برنامج الحد من أخطار الكوارث ومواصلة تنفيذه.
    Sírvanse proporcionar información sobre las preferencias profesionales y académicas de las mujeres y los hombres en todos los niveles educativos pertinentes y en todo el territorio nacional. UN يرجى تقديم بيانات عن الاختيارات المهنية والأكاديمية للنساء والرجال على جميع مستويات التعليم في كامل أراضي الدولة.
    Sírvanse proporcionar información sobre las preferencias profesionales y académicas de las mujeres y los hombres en todos los niveles educativos pertinentes y en todo el territorio nacional. UN ويرجى تقديم بيانات عن الاختيارات المهنية والأكاديمية للنساء والرجال على جميع مستويات التعليم في كامل أراضي الدولة.
    - Los pueblos, las comunidades y las organizaciones indígenas; organizaciones no gubernamentales y académicas e instituciones similares; estas organizaciones no deberán tener fines lucrativos. UN - السكان الأصليون ومجتمعاتهم المحلية ومنظماتهم والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات المماثلة؛ وينبغي ألا تستهدف المنظمات الربح
    El Foro recomienda que la UNESCO y otras instituciones culturales y académicas: UN 35 - يوصي المنتدى اليونسكو والمؤسسات الثقافية الأخرى والمؤسسات الأكاديمية بأن:
    El servicio permite el acceso a una amplia red de fuentes de información institucionales y académicas. UN وتستطيع الدائرة الاتصال بشبكة واسعة من مصادر مؤسسية وأكاديمية للمعلومات.
    Desde entonces, se han entregado casi 500 diplomas a personas, instituciones gubernamentales, comités nacionales de coordinación, organizaciones intergubernamentales y de voluntarios, instituciones de investigación y académicas y empresas privadas de todo el mundo. UN ومنذئذ، تم منح ما يقارب ٥٠٠ شهادة تقدير ﻷفراد ومؤسسات حكومية ولجان تنسيق وطنية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات طوعية ومؤسسات بحثية وأكاديمية وشركات خاصة من سائر أرجاء العالم.
    32. Los Estados están llevando a cabo numerosas actividades en materia de investigación por conducto de diversas instituciones científicas y académicas a título independiente y bilateral. UN ٣٢ - وتضطلع الدول بالعديد من اﻷنشطة البحثية من خلال شتى المؤسسات العلمية والجامعية وذلك بصورة مستقلة وثنائية.
    La conferencia reunió mujeres, organizaciones de la comunidad, mujeres del Gobierno y los negocios, y académicas de todo Australia que compartieron conocimientos y experiencias, y celebraron la diversidad mediante reuniones plenarias y talleres. UN وجمع المؤتمر النساء في المنظمات المجتمعية، والنساء العاملات في الحكومة والتجارة والأكاديميات من جميع أنحاء أستراليا لتقاسم المعرفة والخبرة وإظهار التنوع من خلال الجلسات الرئيسية وحلقات العمل.
    El sistema de innovación se extendía al sector público, las instituciones financieras y académicas, los centros de investigación y el sector privado. UN وشمل نظام الابتكار القطاع العام والمؤسسات المالية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والقطاع الخاص.
    Las reuniones se realizaron con una nutrida participación de representantes de distintas instancias del Estado, organizaciones sociales y académicas. UN واتسمت الاجتماعات بحضور مكثف لشتى أجهزة الدولة ومنظمات المجتمع والمنظمات الأكاديمية.
    Las mujeres que integran este Consejo son expertas de la administración y académicas. UN والنساء اللائي يتكون منهم هذا المجلس هن خبيرات من اﻹدارة وأكاديميات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more