"y acceder a ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوصول إليها
        
    Es posible identificar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    Es posible encontrar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.
    Es posible encontrar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها
    Este hecho ha obligado a la organización a recurrir cada vez en mayor medida a métodos alternativos, indirectos y encubiertos para mantener, transferir y utilizar esos fondos y acceder a ellos. UN ودفع هذا التنظيم بشكل متزايد إلى الاعتماد على طرق سرية وغير مباشرة وبديلة للاحتفاظ بأمواله والوصول إليها وتحويلها واستخدامها.
    Este hecho ha obligado a la organización a recurrir cada vez en mayor medida a métodos alternativos, indirectos y encubiertos para mantener, transferir y utilizar esos fondos y acceder a ellos. UN ودفع هذا التنظيم بشكل متزايد إلى الاعتماد على طرق سرية وغير مباشرة وبديلة للاحتفاظ بأمواله والوصول إليها وتحويلها واستخدامها.
    Las restricciones impuestas por las autoridades talibanes también tienen repercusiones en la capacidad de los organismos de asistencia de concentrarse en grupos particulares, incluidas las mujeres, y acceder a ellos. UN 47 - كما تؤثر القيود التي تفرضها سلطات طالبان على قدرة وكالات المعونة على تحديد هوية فئات معينة، بما في ذلك الإناث، والوصول إليها.
    Los derechos de los desplazados internos azerbaiyanos a disfrutar de sus bienes y acceder a ellos han sido violados por Armenia y por aquellos de quienes Armenia es responsable. UN 95 - انتهكت أرمينيا ومَن تتحمّل أرمينيا المسؤولية الدولية عن أفعالهم حقوق الأذربيجانيين المشردين داخليا في حيازة ممتلكاتهم والوصول إليها.
    La diferencia entre las necesidades de 2012 y el presupuesto de 2011 se debe principalmente a la ejecución de un nuevo proyecto dirigido a desarrollar un sistema de gestión de los conocimientos y la información para procesar, administrar, intercambiar, almacenar y archivar los documentos del Comité 1540 y acceder a ellos. UN 165 - يعزى أساسا الفرق بين احتياجات عام 2012 وميزانية عام 2011 إلى بدء مشروع جديد لاستحداث نظام لإدارة المعارف/المعلومات من أجل تجهيز وثائق لجنة القرار 1540 وإدارتها وتبادلها والوصول إليها وتخزينها وإيداعها في المحفوظات.
    El aumento obedece principalmente al proyecto previsto de desarrollar un sistema de gestión de los conocimientos y la información para procesar, administrar, almacenar y archivar los documentos del Comité y acceder a ellos (ibid., párr. 165). UN وتعزى الزيادة بصورة رئيسية إلى أحد المشاريع المقررة لإنشاء نظام لإدارة المعارف/المعلومات من أجل تجهيز وثائق اللجنة وإدارتها والوصول إليها وتخزينها وإيداعها في المحفوظات (المرجع نفسه الفقرة 165).
    El FMAM ayudaba a los países a determinar las herramientas y metodologías apropiadas; facilitar notas orientativas; organizar formación en línea y sobre el terreno acerca de la aplicación de las herramientas; acceder a los datos a través de los centros regionales de excelencia; generar y almacenar los datos nacionales y acceder a ellos; establecer un sistema de seguimiento; y reducir el tiempo de preparación de más de 6 años a 4,5 años. UN ويدعم مرفق البيئة العالمية البلدان في تحديد الأدوات والمنهجيات المناسبة وإتاحة المذكرات الإرشادية وتنظيم دورات تدريبية إلكترونية وفي الموقع في مجال تطبيق الأدوات وإمكانية الحصول على البيانات عن طريق مراكز الامتياز الإقليمية ومساعدة البلدان على وضع بيانات وطنية وتخزينها والوصول إليها وإنشاء نظام تعقب ومحاولة خفض المدة الزمنية للإعداد من ست سنوات وما فوق إلى أربع سنوات ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more