"y acceso a servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحصول على الخدمات
        
    • وإمكانية الالتحاق بالمرافق
        
    • وإتاحة إمكانية الوصول إلى الخدمات
        
    • والوصول إلى الخدمات
        
    • وسبل الحصول على الخدمات
        
    • وإمكانية الحصول على خدمات
        
    • وسبل الوصول إلى الخدمات
        
    • وإمكانية الحصول على الخدمات
        
    • وفرص الحصول على الخدمات
        
    Derecho a la salud y acceso a servicios de salud UN الحق في الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Celebrando la asistencia que siguen prestando al Territorio los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha proporcionado refugio, empleo y acceso a servicios de educación y salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعةالكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Celebrando que sigan prestando asistencia al Territorio los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha ofrecido refugio, empleo y acceso a servicios de educación y de salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Reducción de la pobreza y acceso a servicios sociales básicos UN هـاء - الحد من الفقر وإتاحة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Derecho a la salud y acceso a servicios de atención de la salud UN الحق في الصحة والوصول إلى الخدمات الصحية
    El cuadro 1 muestra un aumento del porcentaje de los puestos de prestación de servicios que ofrecen información, educación, asesoramiento y acceso a servicios para adolescentes de 15 a 19 años de edad, pero se trata de un pequeño conjunto de datos que no permite realizar un análisis significativo del cambio ocurrido en este indicador. UN ويوضح الجدول 1 زيادة النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفـر الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة وسبل الحصول على الخدمات للمراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 عاما، غير أن المجموعة المحدودة للبيانات لا تمكِّـن من إجراء تحليل ذي مغزى للتغيـُّـر الحاصل في هذا المؤشر.
    La experiencia de los Países Bajos demuestra que los jóvenes, si cuentan con conocimientos, herramientas y acceso a servicios abiertos a ellos, serán sexualmente activos a una edad más avanzada y mantendrán relaciones sexuales más seguras. UN والتجربة في هولندا تظهر أنه إذا ما توفرت لدى الشباب المعرفة والأدوات وإمكانية الحصول على خدمات مواتية للشباب، فإنهم ينشطون جنسيا في سن متأخرة ويمارسون الجنس الآمن.
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة والحصول على الخدمات الصحية
    Celebrando la asistencia que siguen prestando al Territorio los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha proporcionado refugio, empleo y acceso a servicios de educación y salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعةالكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Celebrando que sigan prestando asistencia al Territorio los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha ofrecido refugio, empleo y acceso a servicios de educación y de salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Celebrando la asistencia que siguen prestando al Territorio los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha proporcionado refugio, empleo y acceso a servicios de educación y salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة`` الكاريبية```` ، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    E. Reducción de la pobreza y acceso a servicios sociales básicos UN هاء - الحد من الفقر وإتاحة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Las oportunidades de las mujeres en algunos países se ven disminuidas más todavía por la discriminación en materia de asignación de alimentos y acceso a servicios de salud. UN ٤٨ - ومما يزيد من تقليل الفرص المتاحة للمرأة في بعض البلدان التمييز في تخصيص الغذاء والوصول إلى الخدمات الصحية.
    En Asia occidental, la pobreza no siempre es la principal causa de la exclusión de las personas de los ámbitos de participación, oportunidades y acceso a servicios. UN 31 - وفي منطقة غرب آسيا ليس الفقر دائما هو السبب الرئيسي لاستبعاد الشخصي من مجالات المشاركة والفرص وسبل الحصول على الخدمات.
    Celebrando la asistencia al Territorio que siguen prestando los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, en particular Antigua y Barbuda, que ha ofrecido refugio, empleo y acceso a servicios de educación y de salud a miles de personas que han abandonado el Territorio, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية، وعلى فرص العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Promoción de derechos y acceso a servicios. 75 UN تعزيز الحقوق وسبل الوصول إلى الخدمات
    Salud y acceso a servicios sanitarios UN الصحة وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية
    Los instrumentos utilizados a tal fin pueden ser garantías, préstamos, subsidios de tasas de interés, inversiones de capital o vinculadas al capital y acceso a servicios e información. UN ويمكن أن تتألف الوسائل من الضمانات، والقروض، وتخفيضات سعر الفائدة، والأسهم والاستثمارات المرتبطة بأسهم، وفرص الحصول على الخدمات والمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more