"y accidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحوادث
        
    • وحوادث
        
    • أو الحوادث
        
    • والمعالم
        
    • أو حوادث
        
    • ومن حوادث
        
    En Escocia, la mortalidad por cáncer, enfermedades cardíacas y accidentes supera a la del resto del Reino Unido. UN ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة.
    También contiene las cuentas de ciertas actividades de seguro personal contra enfermedad y accidentes, como la Mutualidad de Seguros del Personal de Ginebra. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    ii) Programa de epidemiología, orientado a controlar las enfermedades y accidentes a través de instrucciones epidemiológicas. UN `٢` برنامج وبائي يستهدف مراقبة اﻷمراض والحوادث بواسطة التعليمات الوبائية.
    También contienen las cuentas de ciertas actividades relativas al seguro personal contra enfermedad y accidentes, como la Mutualidad de Seguros del Personal de Ginebra. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك من المرض والحوادث.
    La reducción del control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a través de Yugoslavia incrementa el riesgo de daños y accidentes. UN ويؤدي تقلص مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود عن طريق يوغوسلافيا إلى زيادة احتمالات وقوع أضرار وحوادث.
    Continúan aumentando los incidentes y accidentes con fuentes radiactivas incontroladas. UN فاﻷحداث والحوادث المتصلة بالمصادر اﻹشعاعية غير الخاضعة للسيطرة ما زالت تتزايد.
    10) Aislamiento social del anciano, malnutrición y accidentes, UN `10 ' العزلة الاجتماعية للمسنين وسوء تغذيتهم والحوادث التي يتعرضون لها؛
    Las muertes por enfermedades de las vías respiratorias y accidentes disminuyen continuamente. UN كما أن الوفيات الناجمة عن أمراض الجهاز التنفسي والحوادث تتناقص باطراد.
    Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra - Sociedad Mutua de Seguros de Enfermedad y accidentes del Personal de las Naciones Unidas UN جمعية التأمين التبادلي لموظفي جنيف ضد المرض والحوادث
    También contienen las cuentas de ciertas actividades relativas al seguro personal contra enfermedad y accidentes, como la Sociedad Mutua de Seguros del Personal de Ginebra. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي، مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين المشترك، ضد المرض والحوادث.
    :: Prevenir y tratar las enfermedades y accidentes laborales; UN :: الوقاية من الأمراض الصحية والحوادث المهنية ومعالجتها
    :: Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    Las pérdidas se basan en el costo original de los bienes e incluyen las sumas pasadas a pérdidas y ganancias como consecuencia de déficit, robos, daños y accidentes. UN وتحسب الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات و تشمل عمليات الشطب الناشئة عن النقص والسرقة والأعطال والحوادث.
    Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra - Sociedad Mutua de Seguros de Enfermedad y accidentes del Personal de las Naciones Unidas UN جمعية التأمين المتبادل لموظفي جنيف ضد المرض والحوادث
    También contienen las cuentas de ciertas actividades relativas al seguro personal contra enfermedad y accidentes, como la Sociedad Mutua de Seguros del Personal de Ginebra. UN كما أنها تتضمن حسابات لبعض أنشطة التأمين الذاتي، مثل جمعية موظفي جنيف للتأمين الطبي ضد المرض والحوادث.
    Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    Este Instituto administra los programas principales de Enfermedad, Maternidad y accidentes, Invalidez, Vejez y Sobre vivencia. UN ويقوم المعهد بإدارة البرامج الرئيسية في مجال المرض والأمومة والحوادث والعجز والشيخوخة والبقاء على قيد الحياة.
    Es menester aumentar la capacidad de los países en desarrollo para responder ante incidentes de envenenamiento y accidentes relacionados con productos químicos. UN هناك حاجة إلى تعزيز قدرات البلدان النامية من أجل الاستجابة إلى حوادث التسمم والحوادث المتصلة بالمواد الكيميائية.
    316. Los cuadros siguientes ofrecen información sobre las indemnizaciones recibidas en 2000 por enfermedades profesionales y accidentes laborales. UN 316- وتورد الجداول التالية معلومات عن التعويض عن الأمراض المهنية وحوادث العمل في عام 2000.
    Se han citado numerosos indicadores, que van desde las crecientes tasas de enfermedad, consumo de alcohol y accidentes hasta las de homicidios y suicidios. UN وذكرت مؤشرات عديدة، تتراوح بين ارتفاع معدلات المرض واستهلاك المشروبات الكحولية وحوادث السير وحالات القتل والانتحار.
    Las pérdidas se basan en el valor original de los bienes, e incluyen montos pasados a pérdidas y ganancias debido a mermas, hurto, daños y accidentes. UN ويجري تقدير الخسائر على أساس التكلفة الأصلية للممتلكات. وتشمل تلك الخسائر الشطب نتيجة للعيوب أو السرقة أو التلف أو الحوادث.
    Entre los nombres geográficos que se utilizan habitualmente en el Japón se incluyen los de innumerables zonas residenciales y accidentes geográficos. UN تشمل الأسماء الجغرافية التي يستخدمها الناس يومياً في اليابان أسماء لا تُحصى للمناطق السكنية والمعالم الطبيعية.
    Gradualmente iré matando gente que no tiene moral y a los que se aprovechan de otros, mediante graves enfermedades y accidentes. Open Subtitles سأشرع في قتل أولئك الذين يسببون المشاكل للأبرياء وذلك عن طريق جعلهم يموتون جراء أمراض أو حوادث
    Si bien en la atmósfera suele haber niveles bajos de vapor de Hg, se pueden producir altas concentraciones por una serie de usos intencionales del Hg y accidentes intencionales al respecto, especialmente en lugares cerrados, donde la dilución es menor. UN وبينما يقاس بخار الزئبق في الجو بمستويات منخفضة عادةً، يمكن أن توجد تركُّزات مرتفعة نتيجةً لاستخدامات مقصودة منوعة للزئبق ومن حوادث تتعلق بالزئبق، لا سيما داخل المباني حيث يكون التخفيف محدوداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more