"y actividades a" - Translation from Spanish to Arabic

    • واﻷنشطة على
        
    • واﻷنشطة المضطلع بها على
        
    • وأنشطتها في
        
    • وأنشطة على
        
    • وأنشطته مع
        
    • وأنشطتها مع
        
    • وأنشطة الأعمال على
        
    • والأنشطة في
        
    • وأنشطتها على نحو
        
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN واﻷنشطة المضطلع بها على المستوى البرنامجي
    Los órganos rectores competentes deben examinar sus políticas, programas, presupuestos y actividades a este respecto; UN وينبغي أن تستعرض الهيئات الحكومية المختصة سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها في هذا الصدد؛
    FNUAP: INFORME DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنــدوق اﻷمــم المتحـدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas UN البنــد ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    TEMA 2: FNUAP: INFORME DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    TEMA 2: FNUAP: INFORME DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Tema 3: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas UN البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرامج
    TEMA 3: FNUAP: INFORME DE LA DIRECTORA EJECUTIVA y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرامج
    INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR CORRESPONDIENTE A 1992 y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ واﻷنشطة المضطلع بها على صعيد البرنامج
    a) Informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1992 y actividades a nivel de los programas 10 UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن سنة ١٩٩٢ واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد البرنامجي
    y actividades a NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN واﻷنشطة المضطلع بها على صعيد البرنامج
    Los órganos gubernamentales competentes deberían examinar sus políticas, programas, presupuestos y actividades a este respecto. UN وينبغي لمجالس الادارة ذات الصلة أن تستعرض سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها في هذا الصدد.
    Los órganos gubernamentales competentes deberían examinar sus políticas, programas, presupuestos y actividades a este respecto. UN وينبغي لمجالس الادارة ذات الصلة أن تستعرض سياساتها وبرامجها وميزانياتها وأنشطتها في هذا الصدد.
    Algunos gobiernos informaron del desarrollo de planes y actividades a nivel regional, mientras que otros comunicaron que habían realizado contribuciones a otros países para la creación de programas de prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes. UN وأبلغت بعض الحكومات عن وضع خطط وأنشطة على المستوى الاقليمي ، في حين أبلغت حكومات أخرى عما قدمته من مساهمات الى بلدان أخرى في اعداد برامج وقائية للشباب .
    La evaluación independiente determinó que el Fondo es una organización eficaz que ha adaptado con éxito sus programas y actividades a sus políticas. UN وتوصل التقييم المستقل إلى أن الصندوق منظمة فعالة إذ قام بنجاح بتوفيق برامجه وأنشطته مع سياساته.
    Conclusiones y recomendaciones A. La movilidad del personal es un elemento clave para que la Secretaría pueda ejecutar sus actividades correctamente y adaptar su amplia gama de programas y actividades a un entorno mundial en constante cambio. UN ألف - يشكل تنقُّل الموظفين عنصرا رئيسيا بالنسبة لقيام الأمانة العامة بتطوير أنشطتها على نحو سليم وتكييف المجموعة الواسعة من برامجها وأنشطتها مع بيئة عالمية تتغيَّر باستمرار.
    Esta estrategia describía cómo la OAI, para alcanzar el objetivo de ofrecer garantías sobre la gobernanza, la gestión del riesgo y los sistemas de control del PNUD, abarcará una combinación apropiada de dependencias, funciones y actividades a nivel de todo el Programa, a nivel regional y a nivel de los países, incluidos los proyectos ejecutados directamente por el PNUD (proyectos de modalidad de ejecución directa (MED)). UN ولتحقيق هدف توفير ضمانات مستقلة، تصف الاستراتيجية كيف ستغطي المراجعات التي سيقوم بها المكتب مزيجا مناسبا من وحدات ومهام وأنشطة الأعمال على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، بما في ذلك المشاريع التي ينفذها مباشرة البرنامج الإنمائي.
    En el documento se presenta información acerca de la forma en que ONU-Mujeres ha contribuido a poner en práctica la orientación normativa impartida por la Comisión y se incluyen ejemplos de programas y actividades a nivel nacional. UN ويقدم معلومات عن الكيفية التي تسهم بها الهيئة في قيام اللجنة بتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات بما في ذلك أمثلة على برنامج العمل والأنشطة في مجال البرامج على الصعيد القطري.
    Una cultura de la evaluación que hace hincapié en los resultados también ayuda al Departamento a ajustar mejor sus productos y actividades a las necesidades de su público objetivo. UN كما أن ثقافة التقييم التي تركز على الأداء القائم على النتائج تساعد الإدارة على مواءمة منتجاتها وأنشطتها على نحو أوثق مع احتياجات الجمهور المستهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more