La oficina de Vicepresidente es la institución que, en nombre de todo el Gobierno, es competente en políticas y actividades relacionadas con el medio ambiente. | UN | ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها. |
Programa de capacitación en materia de aduanas, modernización y facilitación del comercio y actividades relacionadas con el comercio y el desarrollo | UN | برنامج تدريب بشأن تحديث الجمارك والتسهيلات التجارية والأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية |
La ley se aplicará para la prevención, investigación y enjuiciamiento de los actos terroristas y actividades relacionadas con el terrorismo. | UN | وتطبق أحكام هذا القانون على كل ما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
Medidas y actividades relacionadas con la transferencia de tecnología | UN | التدابير والأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا |
Iniciativas y actividades relacionadas con la seguridad humana realizadas por los Amigos de la Seguridad Humana | UN | المبادرات والأنشطة ذات الصلة بالأمن البشري التي يضطلع بها أعضاء أصدقاء الأمن البشري |
:: Iniciando planes de investigación sobre materiales educativos, métodos de enseñanza y actividades relacionadas con los niños de edad preescolar. | UN | :: بدء خطط لإنجاز البحث في المواد التعليمية، وطرق التدريس والأنشطة في مجال تعليم الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Mi delegación toma nota de la atención que el Secretario General le presta a las cuestiones y actividades relacionadas con África. | UN | وينوه وفد بلادي بالاهتمام الذي أولاه الأمين العام للقضايا والأنشطة المتعلقة بأفريقيا. |
Vivienda, servicios públicos y actividades relacionadas con la planificación del espacio físico y los asentamientos urbanos | UN | الإسكان، والمرافق والأنشطة المتعلقة بالتخطيط الحضري والعمراني والمستوطنات |
Casas de seguridad y actividades relacionadas con la trata de personas | UN | المساكن الآمنة والأنشطة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص |
El objetivo de la Iniciativa de Jóvenes Científicos es concienciar a los jóvenes y propiciar su participación proactiva en cuestiones y actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وهدف مبادرة العلماء الشباب هو التوعية ودفع الشباب على المشاركة الاستباقية في المسائل والأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. |
Velar por que una parte importante de los recursos nacionales se destine a iniciativas y actividades relacionadas con la infancia. | UN | الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال. |
En el ámbito de la cooperación para el desarrollo, España ha implementado una serie de iniciativas y actividades relacionadas con las tres prioridades de la consolidación de la paz. | UN | في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث. |
22. Antecedentes. La cuestión del fomento de la capacidad abarca una serie de necesidades y actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto. | UN | 22- خلفية: تتعلق مسألة بناء القدرات بمجموعة من الاحتياجات والأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
Boletín electrónico: se prepara con una frecuencia quincenal y se distribuye a las miembros de las Congregaciones para mantenerlas informadas sobre cuestiones y actividades relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | النشرة الإخبارية الإلكترونية: تُصدر المنظمة كل أسبوعين نشرة إخبارية إلكترونية توزعها على أعضاء المنظمة لإبقائهم على علم بالمسائل والأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة. |
Las actividades se dividieron entre tres esferas: premios de reconocimiento, seminarios y actividades relacionadas con los medios de comunicación. | UN | وقسمت الأنشطة التي تمت مناقشتها إلى ثلاثة مجالات بشكل تقريبي: جوائز التقدير، والحلقات الدراسية، والأنشطة المتصلة بوسائط الإعلام. |
Aplicación de las resoluciones y actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre evaluación y aplicación | UN | حادي عشر - تنفيذ القرارات والأنشطة المتصلة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ |
En el examen también se tendrán en cuenta las operaciones y actividades relacionadas con las existencias para el despliegue estratégico y se determinará de qué manera reestructurar, reajustar y redimensionar las existencias para contar con una capacidad más rápida y ágil en la etapa inicial de las misiones. | UN | وسيشمل الاستعراض أيضا العمليات والأنشطة المتصلة بمخزونات النشر الاستراتيجي وتحديد كيفية إعادة تشكيل المخزونات وقياسها وتحديد حجمها لكفالة وجود قدرة أسرع وأصغر حجما تتيح بدء البعثات. |
Las necesidades y actividades relacionadas con el fomento de la capacidad para un marco de transferencia de tecnología deben tener en cuenta los componentes de fomento de la capacidad para otros aspectos de la Convención. | UN | وينبغي أن تراعى عند تحديد الاحتياجات والأنشطة ذات الصلة ببناء القدرات اللازمة لوضع إطار لنقل التكنولوجيا العناصر المتعلقة ببناء القدرات اللازمة لجوانب أخرى من الاتفاقية. |
En la medida de lo posible, el programa de trabajo de la Asociación ofrecerá más oportunidades y actividades relacionadas con la lucha contra el terrorismo en lo que se refiere a la instrucción y los ejercicios. | UN | وسيوفر برنامج عمل الشراكة إلى أقصى حد ممكن المزيد من الفرص والأنشطة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب في مجال التدريب والمناورات. |
54. En su 68º período de sesiones, el Comité comenzó a estudiar su participación en la iniciativa que se propone en el memorando de entendimiento firmado entre la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativa a la cooperación en muy diversas cuestiones y actividades relacionadas con los derechos humanos. | UN | 54- بدأت اللجنة في دورتها الثامنة والستين النظر في اشتراكها في المبادرة الناشئة عن مذكرة التفاهم التي وقعت عليها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التعاون في تناول مجموعة واسعة من القضايا والأنشطة في مجال حقوق الإنسان. |
La página web y la red de correo electrónico son instrumentos para la difusión de información sobre reuniones y actividades relacionadas con la Convención y sus Protocolos. | UN | ويعد الموقع الشبكي وشبكة البريد الإلكتروني أداتين لنشر المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والأنشطة المرتبطة بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
La primera, presentada por Suiza, proponía la inclusión de una nueva esfera de trabajo y actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados. | UN | الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة. |
Reconociendo la creciente feminización de la migración internacional, que requiere una mayor sensibilización sobre las cuestiones de género en todas las políticas y actividades relacionadas con la cuestión relativa a esa migración, | UN | وإذ تسلم بتزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية مما يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية، |
La financiación complementaria de las actividades operacionales para el desarrollo y actividades relacionadas con el desarrollo descendió en términos reales un 9% y un 11%, respectivamente, en 2011. | UN | وانخفض التمويل غير الأساسي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بنسبة 9 في المائة وللأنشطة المتصلة بالتنمية بنسبة 11 في المائة بالقيم الحقيقية في عام 2011. |