Algunos Estados tienen la capacidad de congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo, aunque en la mayoría de los casos se trata de una capacidad limitada. | UN | وتملك بعض الدول قدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أنها قدرة محدودة في معظم الأحيان. |
Algunos Estados tienen disposiciones vigentes para congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo, aunque la capacidad a este respecto es, en general, escasa en toda la subregión. | UN | وتُنفذ بعض الدول تدابير لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أن القدرة على ذلك تظل محدودة بوجه عام في أنحاء المنطقة دون الإقليمية. |
Sólo unos pocos Estados de la región tienen una capacidad apreciable para congelar sin demora fondos y activos vinculados al terrorismo. | UN | ولعدد قليل فقط من دول المنطقة دون الإقليمية مستوى عال من القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء. |
La mayoría de los Estados tienen poca capacidad para congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo. | UN | ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء. |
Ningún Estado tiene la capacidad de congelar sin demora fondos y activos vinculados al terrorismo, aunque algunos han logrado progresos en ese ámbito. | UN | ولا تملك أية دول من دول المنطقة دون الإقليمية أية قدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أن بعض الدول حققت تقدما في هذا الصدد. |
La capacidad de congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo es limitada en la mayoría de los Estados, y en seis Estados no se ha adoptado ninguna medida a ese respecto. | UN | والقدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء هي قدرة محدودة في معظم الدول، بينما لا توجد أية تدابير في هذا الصدد في ست من الدول. |
Dos Estados tienen capacidad relativa para congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo y dos se ven restringidos en ese aspecto por sus marcos legislativos; en cuanto al quinto Estado, no se dispone de información suficiente para determinar su situación. | UN | ولدى دولتين بعض القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، فيما تحد الأطر التشريعية من قدرة دولتين أخريين على ذلك، بينما لا يتوفر للدولة الخامسة القدر الكافي من المعلومات لاتخاذ قرار في هذا الشأن. |
La capacidad de congelar sin demora fondos y activos vinculados al terrorismo es limitada en todos los Estados, aunque varios Estados han logrado adelantos a ese respecto. | UN | والقدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء محدودة في جميع الدول، لكن أحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه في العديد من الدول. |
La mayoría de los Estados tienen poca capacidad para congelar sin demora fondos y activos vinculados al terrorismo, pero al menos en un Estado se observa un alto grado de aplicación de esas medidas. | UN | ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، بيد أن دولة واحدة على الأقل لديها إجراءات تنفيذ على مستوى عال. |
La capacidad de congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo es limitada en la mayoría de los Estados, aunque algunos Estados de la región han progresado rápidamente en la aplicación de medidas con ese fin. | UN | ولا تتوفر لمعظم الدول إلا قدرة محدودة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أن بعض الدول في الإقليم قد حققت تقدما سريعا في تحسين التنفيذ في هذا المجال. |
Casi todos los Estados tienen la capacidad de congelar sin demora los fondos y activos vinculados al terrorismo, y en algunos de ellos la aplicación de esas medidas ha alcanzado un alto nivel. | UN | ولدى معظم الدول تقريبا القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، وقد بلغ قليل منها مستوى عالٍ من التنفيذ. |
La capacidad de la mayoría de los Estados de congelar fondos y activos vinculados al terrorismo es insuficiente, aunque algunos de ellos han logrado avanzar a este respecto. | UN | ولا تملك الدول في معظمها القدرة الكافية على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، وإنْ كان البعض منها قد أحرز تقدما في هذا المجال. |
La capacidad de congelar sin demora fondos y activos vinculados al terrorismo ha mejorado en Colombia y el Perú, pero aún no se ha aplicado completamente en algunos de los Estados restantes. | UN | وقد شهدت القدرة على القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب تحسناً في كولومبيا وبيرو، غير أن هذه الإجراءات لم توضع موضع التنفيذ الكامل في عدد من الدول الأخرى. |
c) Ayudar a los Estados a ampliar su capacidad de congelar los fondos y activos vinculados al terrorismo. | UN | (ج) مساعدة الدول على تحسين قدراتها في مجال تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب. |
:: Alentar a los Estados a que adopten medidas idóneas para proteger a las organizaciones sin fines de lucro y a los sistemas alternativos de envío de remesas de ser utilizados para la financiación del terrorismo, para mejorar la capacidad y la eficacia a la hora de congelar fondos y activos vinculados al terrorismo, y para fortalecer la capacidad de las unidades de inteligencia financiera | UN | :: تشجيع الدول على اتخاذ التدابير الكافية لحماية قطاعاتها غير الربحية ونظمها البديلة للتحويلات المالية من إساءة الاستخدام لأغراض تمويل الإرهاب، وعلى تحسين قدرتها على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب وزيادة فعاليتها في هذا الصدد، وتعزيز وحدات استخباراتها المالية. |
A pesar de que el nivel de actuación de los Estados de la subregión en la lucha contra la financiación del terrorismo es alto en general, muchos deberían prestar más atención a la elaboración de medidas eficaces de congelación de fondos y activos vinculados al terrorismo. | UN | ورغم ارتفاع مستوى أداء دول هذه المنطقة دون الإقليمية فيما يخص مكافحة تمويل الإرهاب بشكل عام، فإن العديد منها يحتاج إلى تكريس مزيد من الاهتمام لوضع تدابير فعالة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب. |
A pesar de que el nivel de actuación de los Estados de la subregión en la lucha contra la financiación del terrorismo es alto en general, muchos deberían prestar más atención a la elaboración de medidas eficaces de congelación de fondos y activos vinculados al terrorismo. | UN | 212 - وعلى الرغم من أن دول المنطقة دون الإقليمية تعمل بمستوى عال فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب عموما، فإن العديد منها في حاجة إلى إيلاء اهتمام أكبر لوضع تدابير فعالة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب. |