"y actualizada del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومستكملة من
        
    • المستكملة من
        
    • ومستوفاة من
        
    Se prevé la publicación de versión revisada y actualizada del catálogo en el segundo semestre de 2001. UN ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2001.
    Se prevé la publicación de una versión revisada y actualizada del catálogo en el segundo semestre de 2002. UN ومن المقرر صدور نسخة منقحة ومستكملة من القائمة في النصف الثاني من عام 2002.
    A finales de 2007 se publicará una versión revisada y actualizada del catálogo. UN وستنشر في نهاية عام 2007 نسخة منقحة ومستكملة من القائمة.
    10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسخة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛
    Una versión revisada y actualizada del último informe, que abarca el período de 1994 a fines de 2000, se presentó también a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su décimo período de sesiones celebrado en 2001 (E/CN.15/2001/10). UN كما قُدمت إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها العاشرة في عام 2001، نسخة منقحة ومستوفاة من التقرير الأخير (E/CN.15/2001/10)، تشمل الفترة الممتدة من عام 1994 حتى نهاية عام 2000.
    " 20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ "
    20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    9. Pide al Secretario General que se cerciore de que a todos los funcionarios directivos que ejerzan funciones financieras se les entregue la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    " Pide al Secretario General que se asegure de que se distribuya a todos los gestores que tengan responsabilidades financieras la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada; " . UN " تطلب إلى اﻷمين العام أن يوزع على كافة المدراء الذين يمارسون مسؤوليات مالية صيغة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية " ؛
    20. Pide al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية، بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    9. Pide al Secretario General que tome las disposiciones necesarias para que a todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras se les entregue la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    En el segundo semestre de 2008 se publicará una versión revisada y actualizada del catálogo, que está en preparación, que contendrá las nuevas referencias del ISBN de 13 dígitos. UN ويجري إعداد نسخة منقحة ومستكملة من القائمة، تتضمن مراجع جديدة بأرقام الكتب الموحدة الدولية (ISBN) ذات الثلاثة عشر رقما لكافة منشورات المحكمة، وستنشر في النصف الثاني من عام 2008.
    A finales del mes de junio de 2009 se publicó una versión revisada y actualizada del catálogo con las nuevas referencias del ISBN de 13 dígitos. UN وجرى في نهاية شهر حزيران/يونيه 2009 نشر نسخة منقحة ومستكملة من القائمة، تتضمن مراجع جديدة بأرقام الكتب الموحدة الدولية (ISBN) ذات الثلاثة عشر رقما.
    Se está preparando una versión revisada y actualizada del catálogo, que contiene las nuevas referencias ISBN de 13 dígitos, y que se publicará en el segundo semestre de 2013. UN ويجري إعداد نسخة منقحة ومستكملة من القائمة (تتضمن مراجع جديدة بأرقام الكتب الموحدة الدولية (ISBN) ذات الثلاثة عشر رقما) وستنشر في النصف الثاني من عام 2013.
    Se está preparando una versión revisada y actualizada del catálogo, que contiene las nuevas referencias ISBN de 13 dígitos, y que se publicará en el segundo semestre de 2014. UN ويجري إعداد نسخة منقحة ومستكملة من القائمة (تتضمن مراجع جديدة بأرقام الكتب الموحدة الدولية (ISBN) ذات الثلاثة عشر رقما) وستنشر في النصف الثاني من عام 2014.
    Se está preparando una versión revisada y actualizada del catálogo, que contiene las nuevas referencias de 13 dígitos ISBN, que se publicará en el segundo semestre de 2012. Se podrá consultar en el sitio web de la Corte (www.icjcij.org,, bajo el epígrafe " Publications " ). UN ويجري إعداد نسخة منقحة ومستكملة من القائمة، تتضمن مراجع جديدة بأرقام الكتب الموحدة الدولية (ISBN) ذات الثلاثة عشر رقما، وستنشر في منتصف عام 2012، وستتاح في موقع المحكمة على شبكة الإنترنت (www.icj-cij.org) تحت عنوان " Publications " .
    [10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tienen responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas;] UN ]١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسحة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛[
    10. Pide también al Secretario General que se asegure de que todos los funcionarios directivos que tengan responsabilidades financieras dispongan de la versión revisada y actualizada del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسخة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛
    Una versión revisada y actualizada del último informe, que abarca el período de 1994 a fines de 2000, se presentó también a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su décimo período de sesiones celebrado en 2001 (E/CN.15/2001/10) que abarca el período de 1994 hasta fines de 2000. UN كما قُدمت إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها العاشرة في عام 2001 (E/CN.15/2001/10)، نسخة منقحة ومستوفاة من التقرير الأخير، تشمل الفترة من عام 1994 حتى نهاية عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more