"y acuerdos ambientales multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    Asociados externos: Sistema de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN الشركاء الخارجيون: منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    III. Otros ejemplos de interacciones entre modalidades de asociación y acuerdos ambientales multilaterales UN ثالثاً - أمثلة أخرى على التفاعلات بين الشراكات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Número de cuestiones ambientales abordadas por el PNUMA, a los que otros organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales hacen frente de manera complementaria. UN عدد المسائل البيئية التي يستهدفها برنامج البيئة والتي تعالجها سائر وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطرائق متكاملة.
    Se recomendó la adopción de las siguientes medidas clave para promover el examen por los gobiernos, interesados directos nacionales, organizaciones internacionales y regionales pertinentes y acuerdos ambientales multilaterales: UN وقد زُكّيت الإجراءات الرئيسية التالية لمزيد من النظر من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف:
    Además, una serie de organizaciones internacionales y acuerdos ambientales multilaterales han establecido entidades regionales que ofrecen otro conjunto de posibles asociados para la colaboración. UN 23 - علاوة على ذلك، قام عدد من المنظمات الدولية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بإنشاء هيئات إقليمية تقدم مجموعة أخرى من الشركاء المحتملين للتعاون معهم.
    1. Pide a la secretaría que intensifique la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15; UN 1 - يطلب إلى الأمانة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك في المجالات ومع المنظمات المدرجة في المرفق للوثيقة UNEP/CHW.9/15؛
    DAES, secretarías de otros órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y acuerdos ambientales multilaterales UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، أمانات هيئات الأمم المتحدة الأخرى، سائر المنظمات الحكومية الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Durante el debate del período de sesiones en curso, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 64 - وفي أثناء المناقشة التي جرت في هذه الدورة، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Las Naciones Unidas y los acuerdos ambientales multilaterales: algunos programas de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales son usuarios clave de los informes de la Plataforma, la cual trabajará con ellos, por ejemplo, durante las actividades de divulgación y difusión; UN ' 2` الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف: بعض برامج الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هم عملاء رئيسيون بالنسبة لتقارير المنبر.
    Durante el debate del segundo período de sesiones, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 2 - وأثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Estos procesos se agilizarán mediante el diálogo con Estados miembros del PNUMA, organizaciones regionales y acuerdos ambientales multilaterales. UN وسيتم تعميم مراعاة هذه العمليات بالحوار مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمات الإقليمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El objetivo era dar un panorama amplio de las experiencias, las lecciones aprendidas y las mejores prácticas de los organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales sobre aspectos ambientales específicos de las cuestiones mencionadas que podrían reproducir otros programas y organismos, así como los gobiernos. UN وكان الهدف من ذلك توفير استعراض عريض للخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن جوانب بيئية محددة من القضايا الآنفة التي يمكن أن تكررها برامج ووكالات أخرى، علاوة على الحكومات.
    Por su decisión VIII/7, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que intensificase la cooperación y la coordinación con las organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea. UN طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/7، من الأمانة أن تزيد تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل.
    Se creó un equipo principal de redacción del grupo de gestión temática integrado por representantes de organismos clave que trabajan en la esfera de la diversidad biológica y acuerdos ambientales multilaterales, que empezaría a recopilar y redactar el informe sobre la base de la información reunida y analizada por los miembros del grupo. UN وأنشئ فريق كتابة أساسي تابع لفريق إدارة المسائل مؤلف من ممثلين للوكالات الرئيسية المعنية بالتنوع البيولوجي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لكي يشرع في تجميع مواد التقرير وكتابته بالاستناد إلى المعلومات التي جمعها أعضاء الفريق وحللوها.
    En su decisión VIII/7, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que intensificase la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, en la medida en que lo permitieran los recursos disponibles. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 8/7، إلى الأمانة زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، وذلك بالقدر الذي تسمح به الموارد المتاحة.
    En su decisión IX/11, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, pidió a la Secretaría que intensificasen la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15. UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بموجب مقرره 9/11، إلى الأمانة زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك في المجالات ومع المنظمات المدرجة في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.9/15.
    Esa invitación se refleja en una petición dirigida a la Secretaría, que se incluyó en la decisión BC-10/15, sobre la cooperación y coordinación internacionales, para que continuase intensificando la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea. UN وتنعكس هذه الدعوة في طلب مقدَّم إلى الأمانة، ويرد في المقرر ا ب- 10/15، بشأن التعاون والتنسيق الدوليين، لمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل.
    La secretaría podría confirmar contactos iniciales con otras entidades regionales, organizaciones internacionales y acuerdos ambientales multilaterales e invitarles a participar en el sistema de prestación de asistencia a nivel regional. UN (ب) يمكن للأمانة التأكيد على عمل اتصالات أولية مع الهيئات الإقليمية الأخرى، المنظمات الدولية، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ودعوتها إلى المشاركة في نظام التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    iii) Invitar a otras entidades regionales, en particular los centros regionales del Convenio de Basilea y los centro regionales de coordinación, organizaciones internacionales y acuerdos ambientales multilaterales a que participen en el sistema de prestación de asistencia a nivel regional para aprovechar plenamente las sinergias entre esas entidades, organizaciones y acuerdos ambientales multilaterales; UN ' 3` دعوة الهيئات الإقليمية الأخرى، وبخاصة المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل ومراكز التنسيق الإقليمية والمنظمات الدولية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف إلى المشاركة في نظام التقديم القطري وذلك بهدف الاستفادة التامة من أوجه التآزر فيما بين هذه الكيانات والمنظمات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    La secretaría continuará elaborando la carpeta de documentos informativos, incluyendo materiales de capacitación interactivos sobre los elementos operacionales fundamentales, como medio de proporcionar información sobre el Convenio a una amplia gama de usuarios y de fomentar la integración de actividades específicas con otras organizaciones y acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, en particular los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وستستمر الأمانة في تطوير الأدوات المرجعية بما في ذلك مواد التدريب التجاوبية الخاصة بالعناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية كوسيلة لتقديم معلومات عن الاتفاقية لقطاع عريض من المستخدمين ولتشجيع دمج أنشطة محددة ضمن المنظمات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى الوثيقة الصلة، خاصة اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    1. Pide a la secretaría que intensifique la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15; UN 1 - يطلب إلى الأمانة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك في المجالات ومع المنظمات المدرجة في المرفق بالوثيقة UNEP/CHW.9/15؛
    1. Toma nota de la información proporcionada con la Secretaría en relación con la cooperación y coordinación internacionales y las peticiones de la Secretaría de continuar fortaleciendo la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de importancia para el Convenio de Basilea; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التعاون والتنسيق الدوليين(2) ويطلب إلى الأمانة مواصلة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more