También se delegó a la mayoría de las oficinas por países la gestión de los contratos de actividades de duración limitada y acuerdos de servicios especiales. | UN | كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة. |
Fondos fiduciarios, participación de terceros en la financiación de los gastos y acuerdos de servicios administrativos | UN | الصناديق الاستئمانية، مساهمات الأطراف الأخرى في تقاسم التكاليف واتفاقات الخدمات الإدارية |
Fondos fiduciarios, participación de terceros en la financiación de los gastos y acuerdos de servicios administrativos | UN | الموارد العادية الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك من أطراف ثالثة واتفاقات الخدمات الإدارية |
Fondos fiduciarios, participación de terceros en la financiación de los gastos y acuerdos de servicios administrativos | UN | الموارد العادية الصناديـق الاستئمانيــــة، وتقاســـم التكاليــف مـن أطـراف ثالثـة، واتفاقات الخدمة اﻹدارية |
También se aplica a los titulares de acuerdos de consultoría, contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales de más de seis meses de duración. | UN | وتنطبق أيضا على أصحاب اتفاقات الخبراء الاستشاريين وعقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة التي تفوق مدتها ستة أشهر. |
38. La OSP de las Naciones Unidas reembolsará a las oficinas exteriores del PNUD los gastos en que incurran para el suministro de apoyo en la ejecución de proyectos financiados con cargo a contribuciones de participación en la financiación de los gastos y acuerdos de servicios de gestión. | UN | ٣٨ - سيسدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النفقات المتكبدة في توفير الدعم لتنفيذ المشاريع الممولة من مساهمات تقاسم التكاليف واتفاقات خدمات اﻹدارة. |
Fondos fiduciarios, participación de donantes en la financiación de los gastos, Voluntarios de las Naciones Unidas y acuerdos de servicios de gestión | UN | الصناديق الاستئمانية، وتقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، ومتطوعو الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية |
Utilización de contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales | UN | استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة |
La Sección de Servicios de Personal tiene todavía en 1997 la misma plantilla autorizada de 1995 aun cuando la plantilla autorizada del Tribunal ha aumentado en casi el 50% y la carga de trabajo del trámite de acuerdos a corto plazo y acuerdos de servicios especiales ha aumentado en más de cinco veces. | UN | وفي عام ١٩٩٧، ما زال لقسم خدمات الموظفين نفس الملاك المأذون به لعام ١٩٩٥ رغم أن ملاك الموظفين المأذون به للمحكمة قد ازداد بنسبة تقارب ٥٠ في المائة وأن عبء عمل تجهيز الاتفاقات القصيرة اﻷجل واتفاقات الخدمات الخاصة قد تضاعف أكثر من خمس مرات. |
* Incluye los ingresos procedentes de fondos administrados por el PNUD, recursos extrapresupuestarios, recursos diversos y acuerdos de servicios de gestión. | UN | * تضم الإيرادات من الصناديق المدارة، والموارد من خارج الميزانية، واتفاقات الخدمات المتنوعة وخدمات الإدارة. |
En 14 de las 18 oficinas no se cumplían los procedimientos de contratación, evaluación y presentación de informes sobre los servicios prestados con arreglo a contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales. | UN | عدم التقيد في 14 من بين 18 مكتبا بإجراءات التوظيف والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالخدمات المقدمة في إطار عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة. |
Las oficinas se comprometen a aplicar un procedimiento de contratación por concurso, a preparar evaluaciones de la actuación de quienes prestan servicios con arreglo a contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales, y a cumplir las normas sobre presentación de informes. | UN | التزام المكاتب باتباع عملية التوظيف القائمة على التنافس، وإعداد تقييمات أداء الأفراد بشأن عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة والوفاء بمتطلبات الإبلاغ. |
Contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales | UN | عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة |
17.1 Los sueldos y prestaciones al personal son los destinados a los funcionarios de la ONUDI, consultores y acuerdos de servicios especiales. | UN | نفقات معدّات تكنولوجيا المعلومات 17-1 مرتبات الموظفين واستحقاقاتهم هي لموظفي اليونيدو والخبراء الاستشاريين واتفاقات الخدمات الخاصة. |
45. Las auditorías reiteraron la necesidad de un cumplimiento más exacto de las normas y los procedimientos en vigor con respecto a los servicios de concesión y gestión de contratos y acuerdos de servicios especiales. | UN | 45 - واصلت عمليات مراجعة الحسابات التأكيد على ضرورة تحسين الامتثال للسياسات والإجراءات المعمول بها بشأن منح عقود الخدمات وإدارتها واتفاقات الخدمات الخاصة. |
1 Financiación en la participación de los gastos, contribuciones a fondos fiduciarios y acuerdos de servicios de gestión, financiación complementaria regular, independiente o para emergencias o servicios de compras reembolsables. | UN | )١( مساهمات تقاسم التكاليف، أو المساهمات في الصناديق الاستئمانيــة واتفاقات الخدمات اﻹدارية، أو التمويـل العادي أو التمويل القائم بذاته أو تمويل الطوارئ، أو خدمـات الاشتراء المستردة قيمتها. |
:: Administración y control de los contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales, que representan una fracción importante de los gastos de personal. | UN | :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات. |
Las oficinas interesadas convinieron en fortalecer los controles sobre los contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales y cumplir los requisitos. | UN | ووافقت المكاتب المعنية على تعزيز الضوابط المفروضة على عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وعلى الامتثال للشروط الموضوعة. |
El UNFPA ha elaborado un sistema basado en la web para que las oficinas en los países puedan consignar los datos relativos a los actuales titulares de contratos de servicios y acuerdos de servicios especiales. | UN | وقد استحدث الصندوق نظاما مستندا إلى شبكة الإنترنت لتمكين المكاتب القطرية من إدخال البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة الحاليين. |
De los ingresos totales obtenidos de la ejecución de proyectos, 27,9 millones de dólares, es decir casi el 79%, representan ingresos de fuentes o fondos del PNUD, con cargo al presupuesto ordinario del PNUD, fondos fiduciarios y acuerdos de servicios de gestión. | UN | ومن مجموع الإيرادات المتحققة من تنفيذ المشاريع، يمثل مبلغ 27.9 مليون دولار، أو ما يقرب من نسبة 79 في المائة إيرادا متأتيا من مصادر تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تشمل الميزانية العادية للبرنامج وصناديقه الاستئمانية واتفاقات خدمات الإدارة. |
La OAI examinó por lo general los ámbitos siguientes: autorización y capacitación en materia de adquisiciones, proceso de licitación y evaluación, comités de examen, adjudicación y gestión de contratos, gestión de proveedores y acuerdos de servicios especiales. | UN | وبوجه عام، قام المكتب باستعراض المجالات التالية: سلطة الشراء، والتدريب على الشراء، وعملية تقديم العطاءات والتقييم، ولجان استعراض الشراء، ومنح العقود وإدارتها، وإدارة البائعين، وترتيبات الخدمات الخاصة. |
La Junta también observó que había demoras en la terminación de los trabajos confiados a consultores como parte de acuerdos de servicios especiales y acuerdos de servicios de personal. | UN | ولاحظ المجلس أيضا وجود تأخيرات في إنجاز اﻷعمال الموكولة إلى خبراء استشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وترتيبات الخدمة الخاصة. |