"y acuerdos regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والترتيبات الإقليمية
        
    • والاتفاقات الإقليمية
        
    • والترتيبات اﻻقليمية
        
    • واتفاقات إقليمية
        
    • والتنظيمات اﻻقليمية
        
    • واﻻتفاقات اﻻقليمية
        
    • وترتيبات إقليمية
        
    • والتنظيمات الدولية
        
    • والتنظيمات اﻹقليمية
        
    • أو الترتيبات الإقليمية
        
    • والترتيبات التجارية الإقليمية
        
    Estas actividades van en contra de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y acuerdos regionales de pesca. UN وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Fortalecimiento de las organizaciones y acuerdos regionales existentes en materia de comercio UN :: تعزيز المنظمات والترتيبات الإقليمية القائمة ذات الصلة بالتجارة
    Al aumentar su participación en operaciones transfronterizas y regionales que abarcan grandes desplazamientos de población, la Oficina se ha visto obligada a prestar mayor atención a las estructuras y acuerdos regionales. UN وقد أدت زيادة اشتراك المفوضية في عمليات عابرة للحدود وإقليمية، تتضمن تحريك أعداد كبيرة من السكان، إلى اضطرارها إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للهياكل والترتيبات الإقليمية.
    Las iniciativas y acuerdos regionales y mundiales pueden desempeñar una función fundamental para enfrentarse a ese tipo de cuestiones sociales. UN ويمكن للمبادرات والاتفاقات الإقليمية والعالمية أن تقوم بدور حاسم في التصدي لهذه القضايا الاجتماعية.
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales UN الاشتراك في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    Al aumentar su participación en operaciones transfronterizas y regionales que abarcan grandes desplazamientos de población, la Oficina se ha visto obligada a prestar mayor atención a las estructuras y acuerdos regionales. UN وقد أدت زيادة اشتراك المفوضية في عمليات عابرة للحدود وإقليمية، تتضمن تحريك أعداد كبيرة من السكان، إلى اضطرارها إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للهياكل والترتيبات الإقليمية.
    A nivel regional se están observando importantes transformaciones económicas y sociales en el marco de los organismos y acuerdos regionales. UN 36 - ما انفكت عمليات اقتصادية واجتماعية كبيرة تحدث على الصعيد الإقليمي من خلال الهيئات والترتيبات الإقليمية.
    Ahora deseo señalar a la atención de la Asamblea las organizaciones y acuerdos regionales en el Asia oriental. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في شرق آسيا.
    Instrumentos y acuerdos regionales y multilaterales que promueven la cooperación para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    La cooperación con organizaciones y acuerdos regionales como la Unión Europea, la OTAN y la Unión Africana es esencial al respecto. UN ولا بد من التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأفريقي.
    Algunas organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera han comenzado a incorporar las normas en sus planes regionales, mientras que otras han estado esperando los resultados del proceso de la FAO. UN وقد شرعت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدماج المعايير في خططها الإقليمية، بينما لا يزال البعض الآخر ينتظر نتائج عملية منظمة الأغذية والزراعة.
    Participación en organizaciones y acuerdos regionales UN عاشرا - المشاركة في المنظمات والترتيبات الإقليمية
    Expresa su voluntad de apoyar, con arreglo a su mandato, los esfuerzos del Secretario General por colaborar con los dirigentes de las organizaciones y acuerdos regionales a fin de elaborar estrategias y programas que puedan emplearse a nivel regional. UN ويعرب عن استعداده، في إطار مسؤولياته، لدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام بالتعاون مع قيادات المنظمات والترتيبات الإقليمية لوضع استراتيجيات وبرامج يتم استخدامها على الصعيد الإقليمي.
    Expresa su voluntad de apoyar, con arreglo a su mandato, los esfuerzos del Secretario General por colaborar con los dirigentes de las organizaciones y acuerdos regionales a fin de elaborar estrategias y programas que puedan emplearse a nivel regional. UN ويعرب عن استعداده، في إطار مسؤولياته، لدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام بالتعاون مع قيادات المنظمات والترتيبات الإقليمية لوضع استراتيجيات وبرامج يتم استخدامها على الصعيد الإقليمي.
    En segundo lugar, se establecerá la práctica de que las decisiones y declaraciones del Consejo sean señaladas por el Presidente a la atención no sólo de los Estados Miembros que corresponda, sino también de las organizaciones y acuerdos regionales interesados. UN ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية.
    En segundo lugar, se establecerá la práctica de que las decisiones y declaraciones del Consejo sean señaladas por el Presidente a la atención no sólo de los Estados Miembros que corresponda, sino también de las organizaciones y acuerdos regionales interesados. UN ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية.
    Reconocemos y apreciamos los diversos mecanismos y acuerdos regionales que se han establecido. UN ونعترف بالكثير من الآليات والاتفاقات الإقليمية الموجودة ونقدرها.
    Instamos a la armonización, la coordinación y el cumplimiento de las legislaciones y acuerdos regionales e internacionales relativos a los mares. UN 53 - وندعو إلى المواءمة بين القوانين والاتفاقات الإقليمية والدولية المرتبطة بالبحار وتنسيقها والامتثال لها.
    D. Función de las organizaciones y acuerdos regionales y relaciones con ellas UN دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية والعلاقة معها
    Para ello se requiere voluntad política, recursos institucionales y acuerdos regionales. UN وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية، وموارد مؤسسية، واتفاقات إقليمية.
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales UN الاشتراك في المنظمات والتنظيمات اﻹقليمية
    En los últimos años se ha registrado un notable incremento de la cooperación y las consultas entre las Naciones Unidas y organizaciones y acuerdos regionales en materia de diplomacia preventiva y establecimiento y mantenimiento de la paz. UN وفي السنوات اﻷخيرة حدثت زيادة ملحوظة في التعاون والتشاور بين اﻷمم المتحدة ومنظمات وترتيبات إقليمية في مجالات الدبلوماسية الوقائية وتحقيق السلام وحفظ السلام.
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales UN الاشتراك في المنظمات والتنظيمات الدولية
    También se necesita asistencia financiera de forma que puedan participar en las reuniones de las organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera. UN ويلزم أيضا توفير المساعدة المالية من أجل إتاحة الفرصة للمشاركة في اجتماعات المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك.
    A. Comercio, productos básicos y acuerdos regionales de intercambio comercial UN ألف- التجارة والسلع الأساسية والترتيبات التجارية الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more