Estas actividades van en contra de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y acuerdos regionales de pesca. | UN | وهذه الأنشطة تتناقض مع تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
Fortalecimiento de las organizaciones y acuerdos regionales existentes en materia de comercio | UN | :: تعزيز المنظمات والترتيبات الإقليمية القائمة ذات الصلة بالتجارة |
Al aumentar su participación en operaciones transfronterizas y regionales que abarcan grandes desplazamientos de población, la Oficina se ha visto obligada a prestar mayor atención a las estructuras y acuerdos regionales. | UN | وقد أدت زيادة اشتراك المفوضية في عمليات عابرة للحدود وإقليمية، تتضمن تحريك أعداد كبيرة من السكان، إلى اضطرارها إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للهياكل والترتيبات الإقليمية. |
Las iniciativas y acuerdos regionales y mundiales pueden desempeñar una función fundamental para enfrentarse a ese tipo de cuestiones sociales. | UN | ويمكن للمبادرات والاتفاقات الإقليمية والعالمية أن تقوم بدور حاسم في التصدي لهذه القضايا الاجتماعية. |
PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales | UN | الاشتراك في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية |
Al aumentar su participación en operaciones transfronterizas y regionales que abarcan grandes desplazamientos de población, la Oficina se ha visto obligada a prestar mayor atención a las estructuras y acuerdos regionales. | UN | وقد أدت زيادة اشتراك المفوضية في عمليات عابرة للحدود وإقليمية، تتضمن تحريك أعداد كبيرة من السكان، إلى اضطرارها إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للهياكل والترتيبات الإقليمية. |
A nivel regional se están observando importantes transformaciones económicas y sociales en el marco de los organismos y acuerdos regionales. | UN | 36 - ما انفكت عمليات اقتصادية واجتماعية كبيرة تحدث على الصعيد الإقليمي من خلال الهيئات والترتيبات الإقليمية. |
Ahora deseo señalar a la atención de la Asamblea las organizaciones y acuerdos regionales en el Asia oriental. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في شرق آسيا. |
Instrumentos y acuerdos regionales y multilaterales que promueven la cooperación para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras | UN | الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها |
La cooperación con organizaciones y acuerdos regionales como la Unión Europea, la OTAN y la Unión Africana es esencial al respecto. | UN | ولا بد من التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والاتحاد الأفريقي. |
Algunas organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera han comenzado a incorporar las normas en sus planes regionales, mientras que otras han estado esperando los resultados del proceso de la FAO. | UN | وقد شرعت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدماج المعايير في خططها الإقليمية، بينما لا يزال البعض الآخر ينتظر نتائج عملية منظمة الأغذية والزراعة. |
Participación en organizaciones y acuerdos regionales | UN | عاشرا - المشاركة في المنظمات والترتيبات الإقليمية |
Expresa su voluntad de apoyar, con arreglo a su mandato, los esfuerzos del Secretario General por colaborar con los dirigentes de las organizaciones y acuerdos regionales a fin de elaborar estrategias y programas que puedan emplearse a nivel regional. | UN | ويعرب عن استعداده، في إطار مسؤولياته، لدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام بالتعاون مع قيادات المنظمات والترتيبات الإقليمية لوضع استراتيجيات وبرامج يتم استخدامها على الصعيد الإقليمي. |
Expresa su voluntad de apoyar, con arreglo a su mandato, los esfuerzos del Secretario General por colaborar con los dirigentes de las organizaciones y acuerdos regionales a fin de elaborar estrategias y programas que puedan emplearse a nivel regional. | UN | ويعرب عن استعداده، في إطار مسؤولياته، لدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام بالتعاون مع قيادات المنظمات والترتيبات الإقليمية لوضع استراتيجيات وبرامج يتم استخدامها على الصعيد الإقليمي. |
En segundo lugar, se establecerá la práctica de que las decisiones y declaraciones del Consejo sean señaladas por el Presidente a la atención no sólo de los Estados Miembros que corresponda, sino también de las organizaciones y acuerdos regionales interesados. | UN | ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية. |
En segundo lugar, se establecerá la práctica de que las decisiones y declaraciones del Consejo sean señaladas por el Presidente a la atención no sólo de los Estados Miembros que corresponda, sino también de las organizaciones y acuerdos regionales interesados. | UN | ثانيا، كممارسة معمول بها، لن يكتف الرئيس بإطلاع الدول الأعضاء على القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن المجلس، وإنما سيطلع عليها أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية. |
Reconocemos y apreciamos los diversos mecanismos y acuerdos regionales que se han establecido. | UN | ونعترف بالكثير من الآليات والاتفاقات الإقليمية الموجودة ونقدرها. |
Instamos a la armonización, la coordinación y el cumplimiento de las legislaciones y acuerdos regionales e internacionales relativos a los mares. | UN | 53 - وندعو إلى المواءمة بين القوانين والاتفاقات الإقليمية والدولية المرتبطة بالبحار وتنسيقها والامتثال لها. |
D. Función de las organizaciones y acuerdos regionales y relaciones con ellas | UN | دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية والعلاقة معها |
Para ello se requiere voluntad política, recursos institucionales y acuerdos regionales. | UN | وهذا يتطلب توفر الإرادة السياسية، وموارد مؤسسية، واتفاقات إقليمية. |
PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales | UN | الاشتراك في المنظمات والتنظيمات اﻹقليمية |
En los últimos años se ha registrado un notable incremento de la cooperación y las consultas entre las Naciones Unidas y organizaciones y acuerdos regionales en materia de diplomacia preventiva y establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة حدثت زيادة ملحوظة في التعاون والتشاور بين اﻷمم المتحدة ومنظمات وترتيبات إقليمية في مجالات الدبلوماسية الوقائية وتحقيق السلام وحفظ السلام. |
PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos regionales | UN | الاشتراك في المنظمات والتنظيمات الدولية |
También se necesita asistencia financiera de forma que puedan participar en las reuniones de las organizaciones y acuerdos regionales de ordenación pesquera. | UN | ويلزم أيضا توفير المساعدة المالية من أجل إتاحة الفرصة للمشاركة في اجتماعات المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك. |
A. Comercio, productos básicos y acuerdos regionales de intercambio comercial | UN | ألف- التجارة والسلع الأساسية والترتيبات التجارية الإقليمية |