"y adhesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والانضمامات
        
    • والانضمام
        
    • وانضمام
        
    • وحالات الانضمام
        
    • وانضمامها إليها
        
    • أو انضمت إليه
        
    • أو المنضمّة إليهما
        
    • انضمت إليه أو
        
    • أو المنضمة
        
    • واﻻنضمام إليها
        
    Firmas solamente: 3; ratificaciones y adhesiones: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Firmas únicamente: 5; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Firmas solamente: 3; ratificaciones y adhesiones: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Estas nuevas ratificaciones y adhesiones provienen sobre todo de regiones que no hace mucho manifestaban reservas con respecto a la Convención. UN وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية.
    El estatuto no debe afectar la soberanía de los Estados ni sobrecargarlos financieramente, ya que ello afectaría la adopción del estatuto y, aun si fuera aprobado, quizás no llegara a generar una aceptación universal mediante ratificaciones y adhesiones. UN ويجب ألا يتعدى النظام اﻷساسي على سيادة الدول أو يثقل كاهلها باﻷعباء المالية، ﻷن من شأن ذلك أن يعيق اعتماده، وحتى لو اعتمد فقد لا يحصل على قبول عالمي عن طريق التصديق والانضمام.
    En su calidad de depositario de tratados multilaterales, el Secretario General ha registrado más de 100 firmas, ratificaciones y adhesiones. UN فقد سجل الأمين العام، بوصفه الوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف أكثر من مائة توقيع وتصديق وانضمام.
    Firmas únicamente: 5; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Firmas solamente: 3; ratificaciones y adhesiones: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Firmas únicamente: 5; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Firmas solamente: 3; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    Firmas únicamente: 4; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط : ٤ ، التصديقات والانضمامات : ٢
    Firmas solamente: 3; ratificaciones y adhesiones: 2 UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    El aumento de las ratificaciones y adhesiones en algunos casos ha precedido, y en otros ha propiciado, cambios políticos y jurídicos. UN وفي حالات أخرى كان انتشار التصديق والانضمام يسبق التغيير في القوانين والسياسات، ويؤثر فيها في حالات أخرى.
    Además, 45 Estados se habían adherido a ella y 6 habían llegado a ser Partes por sucesión, con lo que el total de ratificaciones y adhesiones ascendía a 191. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت 45 دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت ست دول عن خلافتها فيها، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها 191 حالة.
    La Asesora Especial declaró que se habían seguido recibiendo ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo Facultativo. UN 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة.
    La Asesora Especial declaró que se habían seguido recibiendo ratificaciones y adhesiones a la Convención y su Protocolo Facultativo. UN 7 - وذكرت المستشارة الخاصة أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والانضمام إليهما استمرا بخطى مطردة.
    Contiene información sobre el estado actual de ratificaciones y adhesiones a la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, de 1989. UN كما يتضمن التقرير معلومات عما وصلت إليه حاليا عملية التصديق والانضمام في ما يتصل باتفاقية عام 1989 الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Acogiendo con beneplácito también las recientes ratificaciones del Acuerdo y adhesiones a éste, UN وإذ ترحب أيضا بحالات التصديق على الاتفاق والانضمام إليه مؤخرا،
    Además, hubo 60 nuevas ratificaciones y adhesiones a 5 convenios y convenciones de la CEPE relativos al medio ambiente y a 12 protocolos conexos. UN وكانت هناك 60 حالة تصديق وانضمام جديدة للاتفاقيات البيئية الخمس والبروتوكولات الإثني عشر المرتبطة بها في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    En el anexo del presente informe figura una lista actualizada de ratificaciones y adhesiones. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة محدّثة بالتصديقات وحالات الانضمام.
    Se prestó asistencia sustantiva en las ratificaciones y adhesiones de los Estados Miembros a las convenciones y protocolos sobre el medio ambiente. UN وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها.
    La oradora lamenta que únicamente cinco países hayan ratificado el Protocolo Facultativo o se hayan adherido a él, ya que es preciso que haya 20 ratificaciones y adhesiones para que entre en vigor, razón por la que invita a todos los Estados a ratificarlo sin demora. UN وأعربت عن أسفها لأن خمس دول فقط صدّقت على البروتوكول أو انضمت إليه في حين أنه يلزم 20 تصديقا وتوقيعا من أجل سريانه، ودعت جميع الدول إلى التصديق عليه دون إبطاء.
    Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático cuenta con 182 ratificaciones, aceptaciones y adhesiones, incluso de 39 partes mencionadas en el anexo I de la Convención, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن مائة واثنتين وثمانين دولة صدقت حاليا على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، من بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    La lista de signatarios, ratificaciones y adhesiones figura en el anexo. UN وترد قائمتا الأطراف الموقعة والمصدقة أو المنضمة في المرفق.
    E. Ratificaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y adhesiones a ella UN هاء - التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واﻹنضمام إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more