La mujer tiene plena capacidad legal para concertar contratos y administrar bienes. | UN | وتتمتع المرأة باﻷهلية القانونية ﻹبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
El derecho civil reconoce a hombres y mujeres la misma capacidad jurídica para firmar contratos y administrar bienes. | UN | ويعامل القانون المدني المرأة والرجل على قدم المساواة من حيث اﻷهلية القانونية ﻹبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
Por lo tanto, toda mujer de 18 o más años de edad deja de ser menor y puede celebrar contratos y administrar bienes en nombre propio. | UN | ولذلك لا تعد المرأة البالغة من العمر 18 عاماً أو أكثر قاصراً ويمكنها إبرام العقود وإدارة الممتلكات باسمها. |
Igualdad de derechos para firmar contratos y administrar bienes | UN | معاملة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في إبرام العقود وإدارة الممتلكات |
Los derechos de la mujer a suscribir contratos y administrar bienes se observan de la misma manera y tienen la misma validez que los del hombre. | UN | وتحظى حقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات بنفس القدر من الاحترام والحجية مثلٍ الرجل. |
:: intercambio de buenas prácticas y cooperación internacional en materia de incautación, decomiso y extinción de dominio; particularmente programas de capacitación para autoridades responsables de rastrear bienes y administrar bienes embargados preventivamente, incautados o decomisados. | UN | :: تبادل أفضل الممارسات، والتعاون الدولي في الحجز والمصادرة وإسقاط الحق في الملكية؛ لا سيما برامج التدريب لفائدة السلطات المسؤولة عن تعقُّب الممتلكات وإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
El Estado Parte también reconoce la falta de concienciación entre la población con respecto a los derechos de las mujeres para firmar contratos y administrar bienes. | UN | وتقر الدولة الطرف أيضا بعدم وعي السكان بحقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. | UN | وتكفل للمرأة بوجه خاص حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية. |
Las mujeres y los hombres son tratados igualmente con arreglo a la ley en lo tocante a su capacidad para celebrar contratos y administrar bienes. | UN | 340- يتساوى الرجال والنساء في المعاملة أمام القانون بالنسبة لأهليتهم لإبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
En particular, le reconocerán a la mujer iguales derechos para firmar contratos y administrar bienes y le dispensarán un trato igual en todas las etapas del procedimiento en las cortes de justicia y los tribunales. | UN | وبوجه خاص، تَمْنَح المرأةَ حقوقا متساوية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعُامِلها بالتساوي في جميع مراحل الإجراءات في المحاكم والهيئات القضائية. |
Se reconoce la igualdad de derechos a la mujer y el hombre en cuanto a celebrar contratos y administrar bienes. | UN | 345 - ويُعترف للمرأة والرجل بحقوق متساوية فيما يتعلق بإبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
La Constitución garantiza a todos los nacionales azerbaiyanos la igualdad de derechos ante la ley, lo cual comprende la facultad de celebrar contratos y administrar bienes. | UN | 13 - ويتمتع جميع رعايا أذربيجان ، بموجب الدستور، بحقوق متساوية أمام القانون، بما فيها تلك المتعلقة بأغراض إبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
Artículo 15. Igualdad de derechos para firmar contratos y administrar bienes 182 - 189 33 Artículo 16. | UN | المادة 15: معاملة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في إبرام العقود وإدارة الممتلكات 182-189 41 |
En el artículo 15 de la Convención se hace hincapié en que la capacidad jurídica de la mujer es idéntica a la del hombre y se establece el derecho de la mujer a celebrar contratos y administrar bienes. | UN | وتؤكد المادة 15 من الاتفاقية أن الأهلية القانونية للمرأة تماثل الأهلية القانونية للرجل وتنص على حق المرأة في إبرام عقود وإدارة الممتلكات. |
Los Estados también deben garantizar la igualdad de derechos de las mujeres a celebrar contratos y administrar bienes. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات(). |
Los Estados también deben garantizar la igualdad de derechos de las mujeres a celebrar contratos y administrar bienes. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تكفل للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات(). |
Tampoco hay obstáculos jurídicos que impidan a la mujer a participar en los procedimientos judiciales o ejercer su derecho a suscribir contratos y administrar bienes. | UN | ولا تواجه المرأة أي عوائق قانونية تسلبها حق المشاركة في إجراءات المحكمة. ولا تواجه كذلك المرأة أي عوائق قانونية تسلبها حقها في إبرام العقود وإدارة الممتلكات. |
La ley reconoce formalmente a la mujer iguales derechos para firmar contratos y poseer y administrar bienes, excepto en el ámbito del derecho de sucesiones, definido por la ley cherámica. | UN | ١٤٨ - تعامل المرأة رسميا على نحو متكافئ بموجب القانون فيما يتعلق بإبرام العقود وفي ملكية وإدارة الممتلكات إلا في قوانين الميراث على النحو الذي تضعه الشريعة. |
15.4 Derecho a concertar contratos y administrar bienes | UN | 15-4 حق إبرام العقود وإدارة الممتلكات |
En lo que atañe a la propiedad, en Ghana las mujeres tienen iguales derechos que los hombres ante la ley a poseer y administrar bienes en su propio nombre. | UN | الممتلكات 203- فيما يتعلق بالممتلكات، يلاحظ أن النساء في غانا يحظين بحقوق متساوية أمام القانون في مجال حيازة وإدارة الممتلكات بأنفسهن. |
Las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que los hombres para entablar relaciones jurídicas y administrar bienes. | UN | فالمرأة والرجل كلاهما يتمتع بنفس الصفة في مجال الدخول في علاقات قانونية وإدارة الملكية. |