"y administrativas relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإدارية المتعلقة
        
    • والإدارية التي
        
    • والإدارية المتصلة
        
    • والإدارية بشأن
        
    Tercera parte Disposiciones constitucionales, legislativas y administrativas relativas a los artículos de la Convención UN بيان للأحكام الدستورية والتشريعية والإدارية المتعلقة بمواد الاتفاقية
    Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la desaparición forzada; UN إشارة موجزة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية المتعلقة بحظر الاختفاء القسري؛
    Las normas jurídicas y administrativas relativas a armas pequeñas y armas ligeras descritas en esos párrafos del informe nacional también se aplican a otros tipos de armas de guerra y artículos militares que podrían ser utilizados por terroristas. UN والقواعد التنظيمية القانونية والإدارية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بصيغتها المبينة في تلك الفقرات من التقرير الوطني، تنطبق أيضا على الأنواع الأخرى من الأسلحة الحربية والبنود العسكرية التي قد تكون ذات صلة بالإرهابيين.
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN :: إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    1. Disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la desaparición forzada 15 - 20 8 UN 1- الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية المتصلة بحظر ظاهرة الاختفاء القسري 15-20 7
    c) Las medidas que haya adoptado para dividir la carga de la prueba en las causas judiciales penales, civiles y administrativas relativas a actos de discriminación; UN (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛
    Siendo el coordinador de todas las cuestiones técnicas y administrativas relativas a las adquisiciones para las misiones sobre el terreno del Departamento, algunas de las funciones del titular del puesto serán las siguientes: UN وحيث يعمل شاغل الوظيفة بوصفه منسقا تابعا للإدارة لجميع المسائل التقنية والإدارية المتعلقة بمشتريات البعثات الميدانية، فسوف يكون من بين مسؤولياته ما يلي:
    A. Disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la desaparición forzada UN ألف- الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية المتعلقة بحظر الاختفاء القسري
    También forman parte de esta estrategia la difusión del resultado de las reuniones, el desempeño de las funciones jurídicas y administrativas relativas a los instrumentos jurídicos internacionales y la promoción de la aplicación de estos instrumentos y recomendaciones, entre otras formas mediante los servicios de asesoramiento. UN ويعتبر نشر نتائج الاجتماعات، وأداء الوظائف القانونية والإدارية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية وتعزيز تنفيذ هذه الصكوك والتوصيات، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية، جزءا لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    También forman parte de esta estrategia la difusión del resultado de las reuniones, el desempeño de las funciones jurídicas y administrativas relativas a los instrumentos jurídicos internacionales y la promoción de la aplicación de estos instrumentos y recomendaciones, entre otras formas mediante los servicios de asesoramiento. UN ويعتبر نشر نتائج الاجتماعات، وأداء الوظائف القانونية والإدارية المتعلقة بالصكوك القانونية الدولية وتعزيز تنفيذ هذه الصكوك والتوصيات، بما في ذلك من خلال الخدمات الاستشارية، جزءا لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    166.83 Reforzar las medidas legislativas y administrativas relativas a la discriminación y la violencia contra la mujer (Botswana); UN 166-83 تعزيز التدابير التشريعية والإدارية المتعلقة بالتمييز والعنف ضد المرأة (بوتسوانا)؛
    " Recordando los informes pertinentes sobre el examen de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, que se ocuparon de las disposiciones financieras y administrativas relativas a esas misiones, " UN " وإذ تشير إلى التقريرين ذوي الصلة الصادرين بشأن استعراض ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة، واللذين يتناولان الترتيبات المالية والإدارية المتعلقة بتلك البعثات " ،
    a) Observó que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, a cada Estado Parte le incumbía la obligación de facilitarle información sobre sus programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas relativas a la aplicación de la Convención; UN (أ) لاحظ التزام كل دولة طرف بموجب المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية() بأن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛
    " Recordando los informes pertinentes sobre el examen de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, que se ocuparon de las disposiciones financieras y administrativas relativas a esas misiones, reconociendo que la Quinta Comisión es la Comisión Principal adecuada de la Asamblea General a la que incumbe la responsabilidad de los asuntos administrativos y presupuestarios; " UN " وإذ تشير إلى التقريرين عن استعراض ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة ذوى الصلة بالموضوع اللذين يتناولان الترتيبات المالية والإدارية المتعلقة بتلك البعثات، وإذ تسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية " .
    Recordando los informes pertinentes sobre el examen de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, que se ocuparon de las disposiciones financieras y administrativas relativas a esas misiones, reconociendo que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que incumbe la responsabilidad de los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تشير إلى التقريرين عن استعراض ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة() ذوي الصلة بالموضوع اللذين يتناولان الترتيبات المالية والإدارية المتعلقة بتلك البعثات، وإذ تسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية،
    Recordando los informes pertinentes sobre el examen de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales, que se ocuparon de las disposiciones financieras y administrativas relativas a esas misiones, reconociendo que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que incumbe la responsabilidad de los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تشير إلى التقريرين وثيقي الصلة بالموضوع المتعلقين باستعراض ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة ودعمها() اللذين يتناولان الترتيبات المالية والإدارية المتعلقة بتلك البعثات، وإذ تسلم بأن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية،
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ـ
    * Una breve referencia a las disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ● إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    1. Disposiciones constitucionales, penales y administrativas relativas a la prohibición de la desaparición forzada UN 1- الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية المتصلة بحظر ظاهرة الاختفاء القسري
    c) Las medidas que haya adoptado para dividir la carga de la prueba en las causas judiciales penales, civiles y administrativas relativas a actos de discriminación; UN (ج) التدابير المتخذة لإدراج مسألة تقاسم عبء الإثبات في إجراءات المحاكم الجنائية والمدنية والإدارية بشأن أفعال التمييز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more