"y administrativo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإداري
        
    • واﻹداري الذي
        
    • والإداريين
        
    • واﻹدارية في
        
    • وإداري بشأن
        
    • وإدارية ومتعلقة
        
    • وإداري من
        
    • وخدمات الدعم الإداري
        
    El Rector, que es el principal funcionario académico y administrativo de la Universidad, es responsable de la dirección, la organización y la administración del programa general de la Universidad. UN رئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الرئيسي، ويضطلع بالمسؤولية عن توجيه برنامجها العام وتنظيمه وإدارته.
    El Rector, que normalmente tiene un mandato de cinco años, es el principal funcionario académico y administrativo de la Universidad. UN ومدير الجامعة، الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات في العادة، هو رئيس الجامعة الأكاديمي والإداري.
    En esa oportunidad, los magistrados podrían familiarizarse con otros aspectos relativos al funcionamiento judicial y administrativo de la Corte. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    36. La Comisión también desea agradecer el apoyo logístico y administrativo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ٦٣ - وتود اللجنة أيضا أن تعرب عن امتنانها للدعم السوقي واﻹداري الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Para este proceso resulta fundamental una preparación sustancial de las causas por parte del personal jurídico y administrativo de la Secretaría. UN ومن العوامل الحاسمة لنجاح هذه العملية، الإعداد الجدي للقضايا من قبل الموظفين القانونيين والإداريين العاملين في قلم المحكمة.
    El clima político y administrativo de mi país no es tan volátil ni está tan fragmentado como puede parecer. UN والبيئة السياسية واﻹدارية في البلد ليست متقلية ومجزأة حسبما قد يتصور البعض.
    En esa oportunidad, los magistrados podrían familiarizarse con otros aspectos relativos al funcionamiento judicial y administrativo de la Corte. UN وستتيح هذه المناسبة الفرصة للقضاة لكي يطّلعوا على جوانب أخرى متعلقة بالعمل القضائي والإداري للمحكمة.
    El sistema legislativo y administrativo de la India impone un embargo de armas a todos los actores no estatales. UN ويظل حظر الأسلحة بموجب النظام التشريعي والإداري في الهند، ساريا بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Se debe aumentar la flexibilidad del mecanismo de apoyo operativo y administrativo de la Organización, así como también su sistema logístico. UN وأضاف أنه يجب تعزيز مرونة جهاز الدعم التنفيذي والإداري للمنظمة، وكذلك نظامها اللوجستي.
    Profesor Adjunto de Derecho Constitucional y administrativo de la Universidad de Mauricio UN محاضر بدرجة أستاذ مشارك في القانون الدستوري والإداري في جامعة موريشيوس
    Profesor Adjunto de Derecho Constitucional y administrativo de la Universidad Tecnológica de Mauricio UN محاضر بدرجة أستاذ مشارك في القانون الدستوري والإداري في جامعة التكنولوجيا، موريشيوس
    La Oficina de Evaluación siguió intensificando el rigor técnico y administrativo de sus evaluaciones. UN 11 - واصل مكتب التقييم تشديد التدقيق في الجانبين التقني والإداري لتقييماته.
    Por otra parte, la Secretaria Ejecutiva tiene el encargo de ajustar y racionalizar el funcionamiento operativo y administrativo de las tres secretarías, lo que probablemente redunde en una mayor eficacia y flexibilidad. UN وعلاوة على ذلك فقد أوكلت إلى الأمين التنفيذي مهمة تعديل وتبسيط الاشتغال العملياتي والإداري للأمانات الثلاث، ومن المرجح أن يؤدي ذلك إلى تحقيق المزيد من الكفاءة والمرونة.
    MINUSTAH – (300) (52) Alineación de las capacidades de apoyo operacional y administrativo de la Misión con la reducción parcial de sus capacidades militares y de policía UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت
    El Rector es el principal funcionario académico y administrativo de la Universidad. UN ورئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الأول للجامعة.
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitaría apoyo sustantivo y administrativo de otro tipo al Asesor Especial. UN وستتولى إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة تزويد المستشار الخاص بأشكال أخرى من الدعم الفني والإداري.
    El Rector es el más alto funcionario académico y administrativo de la Universidad y el Consejo de la UNU es su junta ejecutiva. UN ويعمل رئيس الجامعة بصفته المسؤول الأكاديمي والإداري الأول في الجامعة، في حين يتولّى مجلس الجامعة مهام مجلس الإدارة.
    Notas: Las fechas reflejan las actividades de construcción o renovación; no incluyen el cierre financiero y administrativo de los subproyectos. UN تبين التواريخ أنشطة التشييد أو التجديد. ولا تشمل تواريخ الإقفال المالي والإداري للمشاريع الفرعية.
    En Singapur se ha enmendado varias veces el marco jurídico y administrativo de las actividades de las cooperativas. UN وفي سنغافورة، جرى عدة مرات تعديل اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم اﻷنشطة التعاونية.
    Dichos proyectos abarcaron trabajo con personal docente y administrativo de sus centros educativos, padres y madres y estudiantes de I y II ciclo. UN وتناولت هذه المشاريع التعاون مع المعلمين والإداريين ومع الآباء والأمهات وطلاّب الدورتين التعليميتين الأولى والثانية.
    En otro nivel, la labor de la UNESCO en torno al aumento de la capacidad está encaminada a mejorar el entorno institucional y administrativo de los países. UN ١٧ - وعلى مستوى آخر، يُعنى بناء القدرات من جانب اليونسكو بتحسين النية المؤسسية واﻹدارية في أي من البلدان.
    8. El CRC expresó su preocupación ante la falta de un procedimiento judicial y administrativo de adopción, las disparidades en las disposiciones relativas a la adopción, la no conformidad de estas disposiciones con el principio del interés superior del niño y la venta de niños con fines de adopción. UN 8- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود إجراء قانوني وإداري بشأن التبني، وإزاء أوجه التباين بين الأحكام المتعلقة بالتبني وتعارضها مع مصالح الطفل الفضلى وكذا إزاء بيع الأطفال لأغراض التبني.
    41. Los responsables de escuchar al niño deben asegurarse de que el niño esté informado sobre su derecho a expresar su opinión en todos los asuntos que lo afecten y, en particular, en todo procedimiento judicial y administrativo de adopción de decisiones y sobre los efectos que tendrán en el resultado las opiniones que exprese. UN 41- يتعين على المسؤولين عن الاستماع إلى الطفل أن يحرصوا على إبلاغ الطفل بحقه في التعبير عن رأيه في جميع المسائل التي تمس الطفل وبشكل خاص في أية عمليات قضائية وإدارية ومتعلقة باتخاذ قرار، وبشأن ما سيترتب على آرائه من أثر في النتيجة.
    En la mayoría de los casos, estos enviados, asesores y representantes no son residentes y suelen necesitar el apoyo logístico y administrativo de los representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 16 - تتسم غالبية هذه الكيانات بأنها كيانات غير مقيمة، وتحتاج إلى دعم لوجستي وإداري من ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين أو من البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Se prestaron servicios de apoyo logístico y administrativo de conformidad con la cartera de servicios del Centro Mundial de Servicios y las normas establecidas en relación con la prestación de servicios UN قُدمت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more