"y adolescentes con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمراهقين ذوي الإعاقة
        
    • والمراهقين المعوقين
        
    • والشباب من ذوي الإعاقة
        
    • والأحداث المعوقون
        
    • والمراهقين من ذوي الإعاقة
        
    Reformas al Código Penal para la protección de niñas, niños y adolescentes con discapacidad. UN تعديلات على القانون الجنائي لحماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة
    Actualmente, equipos multidisciplinares examinan los planes de atención individual para los niños y adolescentes con discapacidad internados en instituciones especializadas. UN وتعكف أفرقة متعددة الاختصاصات على مراجعة خطط الرعاية الإفرادية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في مؤسسات متخصصة.
    En tal sentido constituye una herramienta fundamental para la realización de planes, proyectos y programas encaminados a proteger a aquellos niños y adolescentes con discapacidad. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Así se garantiza el derecho a la educación de los niños y adolescentes con discapacidad en Flandes. UN وعليه، يكون حق الأطفال والمراهقين المعوقين في التعليم مكفولاً في فلندرا.
    g) Alienta a los Estados, al ACNUR y a los asociados a que faciliten el acceso de los niños y adolescentes con discapacidad a servicios adecuados de protección, asistencia y educación, y velen por la inclusión de las mujeres y las niñas con discapacidad, protegidas y asistidas por el ACNUR, en los programas dirigidos a prevenir y combatir la violencia sexual y por motivos de género y otras formas de explotación; UN (ز) تشجع الدول والمفوضية والشركاء على أن يتيحوا للأطفال والشباب من ذوي الإعاقة سُبل الحصول على ما يلزمهم من حماية ومساعدة وتعليم، وأن يكفلوا إدماج النساء والبنات من ذوات الإعاقة، المشمولات بخدمات الحماية والمساعدة التي تقدمها المفوضية، في البرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال الاستغلال والتصدي لذلك؛
    Niños y adolescentes con discapacidad mental y física UN الأطفال والأحداث المعوقون عقليا وجسميا
    14. Sírvanse proporcionar datos, si se dispone de ellos, sobre el porcentaje de niños y adolescentes con discapacidad que asisten a escuelas especiales o a escuelas ordinarias con un ajuste razonable, o que no pueden asistir a la escuela debido a una discapacidad, desglosándolos por zonas urbanas y rurales y por sexo. UN 14- يرجى تقديم بيانات، إن وُجدت، عن النسبة المئوية للأطفال والمراهقين من ذوي الإعاقة الذين يباشرون تعليمهم في المدارس الخاصة وفي المدارس العادية، أو ممن لا يستطيعون الحضور في المدرسة بسبب الإعاقة، على أن تكون هذه البيانات مصنفة حسب المناطق الحضرية والمناطق الريفية والجنس.
    Las cifras definitivas proporcionarán un panorama más preciso del número de niños y adolescentes con discapacidad en el Brasil. UN ومن المرتقب أن تقدم الأرقام النهائية صورة أكثر دقة عن عدد الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في البرازيل اليوم.
    177. Pese a los progresos realizados, numerosos niños y adolescentes con discapacidad siguen sin tener acceso físico a las escuelas. UN 177- وعلى الرغم من التقدم المحرز، مازال العديد من الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة ممنوعين من الالتحاق بالمدارس.
    - Jornadas Académica de Interaprendizaje para articular acciones del enfoque Transversal de atención a los niños, niñas y adolescentes con discapacidad, en forma presencial y virtual, se capacitaron a 1082 profesionales docentes y no docentes, en el período 2009, en temas: UN :: تنظيم أيام تعلم تفاعلي تركز على الإجراءات التي يتعين اتخاذها في إطار منهج متعدد القطاعات لتوفير الخدمات للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Tengan a bien detallar qué apoyos se han proporcionado para garantizar el acceso a la justicia y la participación de niños, niñas y adolescentes con discapacidad en igualdad de condiciones con los demás. UN كما يُرجى تقديم معلومات مفصلة عما قُدم من أوجه دعم لكفالة إمكانية لجوء الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الجنسين إلى القضاء ومشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم.
    También recomienda que se imparta educación sexual a los niños y adolescentes con discapacidad intelectual y se capacite a los agentes del orden público sobre la manera de tratar los casos de violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    También recomienda que se imparta educación sexual a los niños y adolescentes con discapacidad intelectual y se capacite a los agentes del orden público sobre la manera de tratar los casos de violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Reconoce los derechos de niñas, niños y adolescentes con discapacidad y enfatiza el derecho que tienen para desarrollar plenamente sus aptitudes y gozar de una vida que les permita integrarse a la sociedad. UN وهو يعترف بحقوق الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة ويؤكد أحقيتهم في تنمية مهاراتهم بشكل كامل وفي العيش بوصفهم أفراداً مندمجين في المجتمع.
    Ha adoptado una política de protección social universal que permite a los niños y adolescentes con discapacidad recibir un subsidio mensual que ayude a esas personas a reducir su nivel de dependencia. UN وقد وضعت سياسة للحماية الاجتماعية الشاملة تمكِّن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الحصول على بدل شهري يساعدهم في التقليل من مستوى اعتمادهم على الآخرين.
    Además, al realizar los censos escolares del Ministerio de Educación se lleva a cabo un seguimiento del número de niños y adolescentes con discapacidad matriculados en el sistema de educación pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتقصى التعداد المدرسي لوزارة التعليم عدد الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة المسجلين في نظام التعليم العام.
    También le preocupa que, debido a la excesiva centralización de los servicios de salud en las zonas urbanas, la cobertura y calidad de los servicios de salud para los niños y adolescentes con discapacidad sean insuficientes en las zonas rurales, y que en el Estado parte no haya servicios de rehabilitación especializados. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء قلة التغطية بخدمات الرعاية الصحية المقدمة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في المناطق الريفية وانخفاض جودتها بسبب الإفراط في تركيز الخدمات الصحية في المناطق الحضرية، ولانعدام خدمات التأهيل المتخصصة في الدولة الطرف.
    50. Es un programa de atención y cuidado especial para niños, niñas y adolescentes con discapacidad severa, especialmente aquellos que han sido abandonados por sus familiares o proceden de familias de muy escasos recursos. UN 50- هو برنامج لتوفير الرعاية والعناية الخاصة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الشديدة، وبخاصة من تخلى عنهم ذووهم أو ينتمون إلى أسر محدودة الدخل.
    68. Resultan igualmente escasos los datos sobre el éxito o fracaso escolar (absoluto y comparativo) de niños, niñas y adolescentes con discapacidad. UN 68- ويوجد أيضاً قليل من البيانات فيما يتعلق بنجاح أو إخفاق (مطلق أو نسبي) الأطفال والمراهقين المعوقين في الدراسة.
    Solo el 0,07% de los niños y adolescentes con discapacidad no cursan ningún tipo de enseñanza debido a problemas muy complejos. UN وتقتصر نسبة الأطفال والمراهقين المعوقين الذين لا يشاركون في أي شكل من أشكال التعليم بسبب شدة تعقيد مشكلتهم على 0.07 في المائة.
    e) Asegurar la integración de los niños y adolescentes con discapacidad en todas las intervenciones; UN (هـ) العمل على إشراك الأطفال والمراهقين المعوقين في جميع التدخلات؛
    g) Alienta a los Estados, al ACNUR y a los asociados a que faciliten el acceso de los niños y adolescentes con discapacidad a servicios adecuados de protección, asistencia y educación, y velen por la inclusión de las mujeres y las niñas con discapacidad, protegidas y asistidas por el ACNUR, en los programas dirigidos a prevenir y combatir la violencia sexual y por motivos de género y otras formas de explotación; UN (ز) تشجع الدول والمفوضية والشركاء على أن يتيحوا للأطفال والشباب من ذوي الإعاقة سُبل الحصول على ما يلزمهم من حماية ومساعدة وتعليم، وأن يكفلوا إدماج النساء والبنات من ذوات الإعاقة، المشمولات بخدمات الحماية والمساعدة التي تقدمها المفوضية، في البرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال الاستغلال والتصدي لذلك؛
    428. Los niños y adolescentes con discapacidad mental y física gozan de las mismas medidas de protección que los demás niños y adolescentes. UN 428- يتمتع الأطفال والأحداث المعوقون عقليا وجسميا بما يتمتع به سائر الأطفال والأحداث من تدابير الحماية.
    Son escasos los programas de sensibilización y de creación de capacidad dirigidos a los maestros a fin de prepararlos para enseñar adecuadamente a los niños y adolescentes con discapacidad. UN 17 - وقليلةٌ هي البرامج المتاحة للتوعية ولبناء قدرات المعلمين من أجل إعدادهم لتعليم الأطفال والمراهقين من ذوي الإعاقة تعليما مناسباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more