"y agua potable salubre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومياه الشرب النقية
        
    Según el artículo 24 de la Convención, los Estados Partes deben combatir las enfermedades y la malnutrición, entre otras cosas mediante el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre. UN وبموجب المادة ٤٢ من الاتفاقية ذاتها، تلتزم الدول اﻷطراف بمكافحة اﻷمراض وسوء التغذية عن طريق أمور منها توفير اﻷغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية.
    El artículo 24 dispone que los Estados partes deben adoptar medidas apropiadas para luchar contra las enfermedades y la malnutrición, entre otras cosas, mediante la aplicación de la tecnología disponible y el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre. UN وتنص المادة 24 على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية بوسائل منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير ما يكفي من الطعام المغذي ومياه الشرب النقية.
    c) Combatir las enfermedades y la malnutrición... mediante, entre otras cosas,... el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre...; UN " (ج) مكافحة الأمراض وسوء التغذية عن طريق أمور منها ... توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية ...؛
    En el párrafo 2 del artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño se exige a los Estados Partes que luchen contra las enfermedades y la malnutrición mediante " el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre " . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    En el párrafo 2 del artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño se exige a los Estados Partes que luchen contra las enfermedades y la malnutrición mediante " el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre " . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    En el párrafo 2 del artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño se exige a los Estados Partes que luchen contra las enfermedades y la malnutrición mediante " el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre " . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    En el párrafo 2 del artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño se exige a los Estados Partes que luchen contra las enfermedades y la malnutrición mediante " el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre " . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    En el párrafo 2 del artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño se exige a los Estados Partes que luchen contra las enfermedades y la malnutrición mediante " el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre " . UN وتطالب الفقرة 2 من المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل الدول الأطراف بمكافحة الأمراض وسوء التغذية " عن طريق توفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية " .
    En la Convención sobre los Derechos del Niño se afirma que la contaminación del medio ambiente entraña " riesgos y peligros " para el suministro de alimentos nutritivos y agua potable salubre (art. 24, párr. 2 c)). UN وتنص اتفاقية حقوق الطفل على أن تلوث البيئة يطرح " أخطاراً ومخاطر " بالنسبة إلى الأغذية المغذية ومياه الشرب النقية (الفقرة 2(ج) من المادة 24).
    En la Convención sobre los Derechos del Niño se afirma que la contaminación del medio ambiente entraña " riesgos y peligros " para el suministro de alimentos nutritivos y agua potable salubre, que las Partes deben proveer, adoptando medidas apropiadas, en pos de la plena aplicación del derecho del niño al más alto nivel posible de salud (art. 24, párr. 2 c)). UN وتنصّ اتفاقية حقوق الطفل على أنّ التلوث البيئي " يشكل أخطاراً ومخاطر " على الأغذية المغذية ومياه الشرب النقية والتي تطالب الأطراف باتخاذ تدابير ملائمة لتوفيرها وهي تسعى إلى إعمال حق الطفل في التمتع على النحو الكامل بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه (المادة 24، الفقرة 2(ج))().
    16. En virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados están obligados a adoptar medidas para combatir las enfermedades y la malnutrición en el marco de la atención primaria de la salud y mediante el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre. UN 16- وبموجب اتفاقية حقوق الطفل، تكون الدول ملزمة باتّخاذ التدابير لمكافحة الأمراض وسوء التغذية، بما في ذلك مكافحتها في إطار الرعاية الصحية الأولية، وعن طريق توفير الأغذية المغذِّية الكافية ومياه الشرب النقية().
    21. En cuanto a los niños, en virtud de lo establecido en el artículo 24 2) c) de la Convención sobre los Derechos del Niño, los Estados están obligados a adoptar medidas para combatir las enfermedades y la malnutrición en el marco de la atención primaria de la salud mediante, entre otras cosas, la aplicación de la tecnología disponible y el suministro de alimentos adecuados y agua potable salubre. UN 21- وفيما يتعلق بالأطفال، تنص المادة 24(2)(ج) من اتفاقية حقوق الطفل على التزام العدل باتخاذ التدابير المناسبة من أجل مكافحة الأمراض وسوء التغذية، بما في ذلك في إطار الرعاية الصحية الأولية، وذلك بتطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير الطعام المغذي الكافي ومياه الشرب النقية.
    Ese artículo dispone que los Estados asegurarán " la plena aplicación " del derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud y que, en consecuencia, deberán adoptar las medidas apropiadas para combatir las enfermedades y la malnutrición en el marco de la atención primaria de la salud mediante, entre otras cosas, la aplicación de la tecnología disponible y el suministro de alimentos nutritivos adecuados y agua potable salubre. UN وتنص هذه المادة على أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى " الإعمال الكامل " لحق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وأنه ينبغي لها لذلك اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية حتى في إطار الرعاية الصحية الأولية، عن طريق أمور منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير الأغذية المغذية الكافية ومياه الشرب النقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more