Transferencias netas entre secciones y ajustes | UN | صافـي المناقــلات بين اﻷبواب والتسويات |
El retraso en el despliegue de personal a la zona de la misión tuvo como consecuencia la realización de economías en las partidas de atención y servicios médicos y solicitudes de indemnización y ajustes. | UN | وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العلاج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات. |
Se prevén créditos para tercerías y ajustes. | UN | يلزم رصد اعتماد للمطالبات والتسويات الخاصة بالغير. |
Adiciones y ajustes correspon-dientes a bienios anteriores | UN | السنتيــن السابقــة إضافات وتسويات لفتـرات السنتيـن |
Reembolsos de organismos de ejecución y ajustes de proyectos de años anteriores | UN | مردودات من الوكالات وتسويات لمشاريع السنوات السابقة |
El proceso de reforma continúa y tal vez sea necesario hacer nuevas redistribuciones y ajustes de personal. | UN | وعملية الاصلاح عملية مستمرة، وقد يتطلب اﻷمر مزيدا من عمليات النقل والتعديلات فيما يتعلق بالموظفين. |
a contribuciones especiales recibidas o prometidas en el bienio 1992-1993, y ajustes y transferencias | UN | محصلة أو متعهد بها خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والتسويات والتحويلات آسيا النسبة المئوية |
Las economías por concepto de indemnizaciones y ajustes se debieron a una disminución de las solicitudes recibidas. | UN | وتحققت وفورات تحت بند المطالبات والتسويات نتيجة ﻷن المطالبات كانت أقل عددا مما كان متوقعا. |
Se necesita un crédito mayor para liquidar las solicitudes de indemnización y ajustes que se encuentran pendientes. | UN | ويلزم رصد اعتماد متزايد لتسوية المطالبات والتسويات المعلقة. |
En la presente partida se prevén créditos para solicitudes y ajustes diversos. | UN | ١٠٠ - يخصص مبلغ تحت هذا البند لمختلف المطالبات والتسويات. |
No se efectuaron gastos en relación con solicitudes de indemnización y ajustes ni atenciones sociales. | UN | ولم تتكبد نفقات ما فيما يتصل بالمطالبات والتسويات أو الضيافة الرسمية. |
Más: contribuciones prometidas para 1994 y ajustes | UN | مضافــــا اليهـــــا: التبرعــات المعلنـــة لسنة ١٩٩٤ والتسويات المتصلـــة بالسنــــة السابقـــة |
Reembolsos y ajustes relativos a años anteriores | UN | مبالغ مردودة وتسويات تتعلق بسنوات سابقة |
vi) Servicios diversos, solicitudes de indemnización y ajustes 1 800 | UN | ' ٦ ' خدمات متنوعة ومطالبات وتسويات ٨٠٠ ١ |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones, y ajustes | UN | إيــرادات متنوعـة، وفورات من تصفية الالتزامات، وتسويات |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes | UN | إيرادات أخرى متنوعة، ووفورات من تصفية الالتزامات وتسويات |
Con este fin podrían utilizarse las propuestas Riphagen, sujetas a algunas adiciones y ajustes importantes. | UN | ولهذا الغرض، يمكن استخدام المقترحات المقدمة من السيد ريفاغن، على أن تُدخل عليها بعض اﻹضافات والتعديلات الهامة. |
Adiciones y ajustes para años anteriores | UN | الإضافات والتعديلات عن السنوات السابقة |
Desde 1992 tres grupos de expertos han introducido los cambios y ajustes necesarios para que el Registro estuviese en consonancia con los cambios que tienen lugar en el mundo. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، أدخلت ثلاثة أفرقة خبراء تغيرات وتعديلات لازمة لجعل السجل أفضل مسايرة ﻷوضاع العالم المتغيرة. |
Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos. | UN | وتخضع الإدارة القائمة على النتائج، كنظام وفي التطبيق، للتحسين والتعديل بصورة متواصلة. |
Ingresos varios y ajustes cambiarios (netos) (Informe Nº 8) | UN | ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8) |
Y otros gobiernos se han ido debilitando al aplicar políticas encaminadas a limitar el gasto público con programas de estabilización y ajustes estructurales. | UN | وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي. |
Créditos a Estados Miembros y ajustes relativos a bienios anteriores | UN | الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة |
vii) Métodos de cálculo y ajustes para determinar el valor normal | UN | `7` طرق الحساب والتسوية في تحديد القيمة العادية |
El proyecto de estatuto constituye un logro significativo pero necesita mejoras y ajustes, así como la participación de un mayor número de Estados. | UN | ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول. |
Habida cuenta de los diversos aumentos de la plantilla y ajustes estructurales que se proponen en las secciones anteriores, el Grupo estima que hay argumentos sólidos en favor de que se designe a un tercer Subsecretario General para el Departamento. | UN | 232 - وفي ضوء المقترحات المختلفة التي قدمت في الفروع السابقة بشأن زيادة عدد الموظفين وإجراء تعديلات هيكلية، يرى الفريق أن ثمة أسبابا قوية تستدعي تزويد الإدارة بأمين عام مساعد ثالث. |
Al vigilar la aplicación de las reglamentaciones y reglas, también será posible comprobar si siguen siendo pertinentes, y recomendar los cambios y ajustes que sean necesarios. | UN | وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء. |
Si bien siguen haciéndose mejoras y ajustes en todos esos ámbitos, las políticas, los procedimientos y los mecanismos básicos están establecidos. | UN | وفي حين يستمر إجراء التحسينات والتنقيحات في جميع تلك المجالات، فإن السياسات والإجراءات والآليات الأساسية مطبقة بالفعل. |
Los sistemas de protección social también son poderosos estabilizadores sociales y económicos, ya que hacen frente a necesidades financieras, problemas sociales y ajustes sociales y económicos y mitigan las consecuencias de los desastres. | UN | 43 - وتمثل أنظمة الحماية الاجتماعية أيضاً عوامل تثبيت اقتصادي واجتماعي فعالة لأنها تعالج الاحتياجات المالية والمشاكل الاجتماعية وعمليات التكيف الاجتماعي والاقتصادي وتخفف من تأثير الكوارث. |