"y ajustes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتسويات
        
    • وتسويات
        
    • والتعديلات
        
    • وتعديلات
        
    • والتعديل
        
    • وتصحيحات
        
    • والتكيف
        
    • والتصحيحات
        
    • والتسوية
        
    • وإدخال تعديلات
        
    • وإجراء تعديلات
        
    • أو تنقيحات
        
    • أو تعديلات
        
    • والتنقيحات
        
    • وعمليات التكيف
        
    Transferencias netas entre secciones y ajustes UN صافـي المناقــلات بين اﻷبواب والتسويات
    El retraso en el despliegue de personal a la zona de la misión tuvo como consecuencia la realización de economías en las partidas de atención y servicios médicos y solicitudes de indemnización y ajustes. UN وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العلاج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات.
    Se prevén créditos para tercerías y ajustes. UN يلزم رصد اعتماد للمطالبات والتسويات الخاصة بالغير.
    Adiciones y ajustes correspon-dientes a bienios anteriores UN السنتيــن السابقــة إضافات وتسويات لفتـرات السنتيـن
    Reembolsos de organismos de ejecución y ajustes de proyectos de años anteriores UN مردودات من الوكالات وتسويات لمشاريع السنوات السابقة
    El proceso de reforma continúa y tal vez sea necesario hacer nuevas redistribuciones y ajustes de personal. UN وعملية الاصلاح عملية مستمرة، وقد يتطلب اﻷمر مزيدا من عمليات النقل والتعديلات فيما يتعلق بالموظفين.
    a contribuciones especiales recibidas o prometidas en el bienio 1992-1993, y ajustes y transferencias UN محصلة أو متعهد بها خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والتسويات والتحويلات آسيا النسبة المئوية
    Las economías por concepto de indemnizaciones y ajustes se debieron a una disminución de las solicitudes recibidas. UN وتحققت وفورات تحت بند المطالبات والتسويات نتيجة ﻷن المطالبات كانت أقل عددا مما كان متوقعا.
    Se necesita un crédito mayor para liquidar las solicitudes de indemnización y ajustes que se encuentran pendientes. UN ويلزم رصد اعتماد متزايد لتسوية المطالبات والتسويات المعلقة.
    En la presente partida se prevén créditos para solicitudes y ajustes diversos. UN ١٠٠ - يخصص مبلغ تحت هذا البند لمختلف المطالبات والتسويات.
    No se efectuaron gastos en relación con solicitudes de indemnización y ajustes ni atenciones sociales. UN ولم تتكبد نفقات ما فيما يتصل بالمطالبات والتسويات أو الضيافة الرسمية.
    Más: contribuciones prometidas para 1994 y ajustes UN مضافــــا اليهـــــا: التبرعــات المعلنـــة لسنة ١٩٩٤ والتسويات المتصلـــة بالسنــــة السابقـــة
    Reembolsos y ajustes relativos a años anteriores UN مبالغ مردودة وتسويات تتعلق بسنوات سابقة
    vi) Servicios diversos, solicitudes de indemnización y ajustes 1 800 UN ' ٦ ' خدمات متنوعة ومطالبات وتسويات ٨٠٠ ١
    Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones, y ajustes UN إيــرادات متنوعـة، وفورات من تصفية الالتزامات، وتسويات
    Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes UN إيرادات أخرى متنوعة، ووفورات من تصفية الالتزامات وتسويات
    Con este fin podrían utilizarse las propuestas Riphagen, sujetas a algunas adiciones y ajustes importantes. UN ولهذا الغرض، يمكن استخدام المقترحات المقدمة من السيد ريفاغن، على أن تُدخل عليها بعض اﻹضافات والتعديلات الهامة.
    Adiciones y ajustes para años anteriores UN الإضافات والتعديلات عن السنوات السابقة
    Desde 1992 tres grupos de expertos han introducido los cambios y ajustes necesarios para que el Registro estuviese en consonancia con los cambios que tienen lugar en el mundo. UN ومنذ عام ١٩٩٢، أدخلت ثلاثة أفرقة خبراء تغيرات وتعديلات لازمة لجعل السجل أفضل مسايرة ﻷوضاع العالم المتغيرة.
    Como sistema, y en su aplicación, la GBR es susceptible de mejoras y ajustes continuos. UN وتخضع الإدارة القائمة على النتائج، كنظام وفي التطبيق، للتحسين والتعديل بصورة متواصلة.
    Ingresos varios y ajustes cambiarios (netos) (Informe Nº 8) UN ايرادات متفرقة وتصحيحات خاصة بالصرف (صافية) (التقرير رقم 8)
    Y otros gobiernos se han ido debilitando al aplicar políticas encaminadas a limitar el gasto público con programas de estabilización y ajustes estructurales. UN وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    Créditos a Estados Miembros y ajustes relativos a bienios anteriores UN الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتصحيحات الخاصة بفترات السنتين السابقة
    vii) Métodos de cálculo y ajustes para determinar el valor normal UN `7` طرق الحساب والتسوية في تحديد القيمة العادية
    El proyecto de estatuto constituye un logro significativo pero necesita mejoras y ajustes, así como la participación de un mayor número de Estados. UN ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول.
    Habida cuenta de los diversos aumentos de la plantilla y ajustes estructurales que se proponen en las secciones anteriores, el Grupo estima que hay argumentos sólidos en favor de que se designe a un tercer Subsecretario General para el Departamento. UN 232 - وفي ضوء المقترحات المختلفة التي قدمت في الفروع السابقة بشأن زيادة عدد الموظفين وإجراء تعديلات هيكلية، يرى الفريق أن ثمة أسبابا قوية تستدعي تزويد الإدارة بأمين عام مساعد ثالث.
    Al vigilar la aplicación de las reglamentaciones y reglas, también será posible comprobar si siguen siendo pertinentes, y recomendar los cambios y ajustes que sean necesarios. UN وسيمكن أيضا، برصد تطبيق الأنظمة والقواعد، تحديد مدى استمرار ملاءمتها وإدخال تغييرات أو تعديلات عند الاقتضاء.
    Si bien siguen haciéndose mejoras y ajustes en todos esos ámbitos, las políticas, los procedimientos y los mecanismos básicos están establecidos. UN وفي حين يستمر إجراء التحسينات والتنقيحات في جميع تلك المجالات، فإن السياسات والإجراءات والآليات الأساسية مطبقة بالفعل.
    Los sistemas de protección social también son poderosos estabilizadores sociales y económicos, ya que hacen frente a necesidades financieras, problemas sociales y ajustes sociales y económicos y mitigan las consecuencias de los desastres. UN 43 - وتمثل أنظمة الحماية الاجتماعية أيضاً عوامل تثبيت اقتصادي واجتماعي فعالة لأنها تعالج الاحتياجات المالية والمشاكل الاجتماعية وعمليات التكيف الاجتماعي والاقتصادي وتخفف من تأثير الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more