"y al comité de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجنة الحقوق
        
    • واللجنة المعنية بحقوق
        
    • وإلى اللجنة المعنية بالحقوق
        
    • وإلى اللجنة المعنية بحقوق
        
    • واللجنة المعنية بالحقوق
        
    Asimismo, deberían informar sobre las cuestiones relativas a la libre determinación al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN وبالمثل عليها أن تقدم تقارير عن مسائل تقرير المصير إلى كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    La Comisión pidió al Secretario General que proporcionara al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales medios adicionales para hacer frente de forma eficaz y oportuna al creciente volumen de trabajo. UN ورجت اﻷمين العام أن يزوﱢد اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات إضافية للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهة عبء العمل المتزايد عليها.
    La Comisión pidió al Secretario General que proporcionara al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales medios adicionales para hacer frente de forma eficaz y oportuna al creciente volumen de trabajo. UN ورجت اﻷمين العام أن يزوﱢد اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات إضافية للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهة عبء العمل المتزايد عليها.
    En la reunión de los comités se pidió al Comité contra la Tortura y al Comité de Derechos Humanos que dieran a conocer los resultados de sus evaluaciones preliminares en la 12ª reunión de los comités. UN وطلب الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تطلعا الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان على نتائج تقييمهما الأولي.
    4. Invita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Comité de Derechos Humanos a proseguir el importante diálogo que han entablado con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y a intensificar su cooperación mutua; UN 4- تدعو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة الحوارات الهامة التي أقاماها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وإلى مواصلة التعاون المتبادل معها؛
    La Comisión pidió al Secretario General que proporcionara al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales medios adicionales para hacer frente de forma eficaz y oportuna al creciente volumen de trabajo. UN ورجت اﻷمين العام أن يزوﱢد اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات إضافية للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهة عبء العمل المتزايد عليها.
    En el párrafo 7 se invita al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que incluyan en los cuestionarios que presentan a los Estados partes preguntas relacionadas con las personas de edad y a que analicen esas preguntas al examinar los informes de los Estados partes. UN وفي الفقرة ٧، تدعو الجمعية العامة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تضمين استبياناتها الموجهة إلى الدول اﻷطراف أسئلة تتصل بكبار السن وتتناول هذه اﻷسئلة خلال النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    La Comisión pidió al Secretario General que se cerciorara de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ayudara efectivamente al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, incluso mediante la asignación de recursos suficientes de personal de la Secretaría. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة الفعالة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما، بما في ذلك توفير ما يكفي من موظفي الأمانة.
    La Comisión pidió al Secretario General que se cerciorara de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ayudara efectivamente al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, incluso mediante la asignación de recursos suficientes de personal de la Secretaría. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة الفعالة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما، بما في ذلك توفير ما يكفي من موظفي الأمانة.
    La Comisión pidió al Secretario General que se cerciorara de que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ayudara efectivamente al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, incluso mediante la asignación de recursos suficientes de personal de la Secretaría. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل قيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة الفعالة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما، بما في ذلك توفير ما يكفي من موظفي الأمانة.
    Asimismo, el Secretario General celebra que el Gobierno haya presentado, en particular al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el informe periódico que debía presentar de conformidad con lo dispuesto en los tratados de derechos humanos, y que estaba pendiente desde hacía largo tiempo. UN ويرحب الأمين العام أيضا بتقديم جمهورية إيران الإسلامية تقاريرها التي تأخرت لفترة طويلة في إطار معاهدات حقوق الإنسان، لا سيما المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    16. Pide también al Secretario General que proporcione al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales medios adicionales para hacer frente de forma eficaz y oportuna al creciente volumen de trabajo; UN ٦١- ترجو أيضا اﻷمين العــام تزويد اللجنــة المعنيــة بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات اضافيــة للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهــة عبء العمل المتزايد عليها؛
    Esto incluye, en particular, a la Comisión de Derechos Humanos135 y al Comité de Derechos Humanos. UN وتشمل هذه الهيئات بصورة خاصة لجنة حقوق الإنسان()، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Se exhortó a todos los órganos de tratados a que estudiaran si esos procedimientos podrían aplicárseles y se recomendó al Comité contra la Tortura y al Comité de Derechos Humanos que volvieran a informar, en la 12ª reunión de los comités, sobre su experiencia con la aplicación de esos procedimientos. UN وقد شجع الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت هذه الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما، بشأن خبراتها في تنفيذ هذه الإجراءات، إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    Los Estados Unidos facilitaron al CAT y al Comité de Derechos Humanos una respuesta sobre las medidas adoptadas. UN وأرسلت الولايات لمتحدة رد متابعة إلى لجنة مناهضة التعذيب(86) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(87).
    Los Estados Unidos respondieron al CAT y al Comité de Derechos Humanos. UN وأجابت الولايات المتحدة كلاً من لجنة مناهضة التعذيب(101) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(102).
    Ha presentado recientemente sus informes al Comité de los Derechos del Niño y al Comité de Derechos Humanos y ha tomado buena nota de sus recomendaciones. UN وقدمت بلجيكا مؤخراً تقاريرها إلى لجان حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وأحاطت علماً بتوصياتهما(4).
    Se exhortó a todos los órganos de tratados a que estudiaran si esos procedimientos podrían aplicárseles y se recomendó al Comité contra la Tortura y al Comité de Derechos Humanos que volvieran a informar, en la 12ª reunión de los comités, sobre su experiencia en la aplicación de esos procedimientos; UN وشجع الاجتماع جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت تلك الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما بشأن خبراتهما في تنفيذ تلك الإجراءات إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان؛
    Se habían iniciado los preparativos de los informes nacionales que debían presentarse al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وبدأ العمل بالفعل أيضاً على إعداد التقارير الوطنية التي ستقدَّم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وإلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    56. Francia hizo referencia a informes independientes y al Comité de Derechos Humanos y señaló casos frecuentes de tortura y maltrato a manos de la policía, en especial contra los presos. UN 56- وأشارت فرنسا إلى التقارير المستقلة وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، مُلاحِظة تكرر حوادث التعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، وخاصة فيما يتعلق بنزلاء السجون.
    19. Pide además al Secretario General que se cerciore de que el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría ayude eficazmente al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el cumplimiento de sus respectivos mandatos; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة بتقديم المساعدة الفعالة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more