"y al fondo de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصندوق رأس المال المتداول
        
    • وتبرعات التشغيل
        
    El Comité recomendó que el Canadá y Lituania, que pasaron a ser miembros de la Autoridad en 2003, contribuyeran las sumas siguientes al presupuesto administrativo de la Autoridad y al Fondo de Operaciones para 2003 y 2004. UN 18 - وأوصت اللجنة بأن تساهم كندا وليتوانيا اللتان انضمتا إلى عضوية السلطة في عام 2003 بالمبالغ التالية في الميزانية الإدارية للسلطة وصندوق رأس المال المتداول لعامي 2003 و 2004.
    De acuerdo con la recomendación formulada por el Comité de Finanzas en el párrafo 11 de su informe, la Asamblea aprobó las cuotas de Belarús, Lesotho, Marruecos, Niue, Moldova y Montenegro, que habían adquirido la condición de miembro de la Autoridad en 2006 y 2007, al presupuesto administrativo de la Autoridad y al Fondo de Operaciones para 2006 y 2007. UN واعتمدت الجمعية الاشتراكات المقررة لبيلاروس والجبل الأسود وليسوتو والمغرب ومولدوفا ونيوي التي أصبحت أعضاء في السلطة في عامي 2006 و 2007 في الميزانية الإدارية للسلطة وصندوق رأس المال المتداول عن عامي 2006 و 2007، على نحو ما أوصت به اللجنة المالية في الفقرة 11 من تقريرها.
    Decide también que las tasas de prorrateo de las cuotas y el monto de las contribuciones al fondo administrativo general y al Fondo de Operaciones de Benin, Guinea Ecuatorial, Portugal y Suriname, que pasaron a ser miembros de la Asamblea en 1997 y 1998, sean los que se recomiendan en el párrafo 8 del informe del Comité de Finanzas. UN ٣ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت إلى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية.
    4. Decide también que las tasas de prorrateo de las cuotas y el monto de las contribuciones al fondo administrativo general y al Fondo de Operaciones de Benin, Guinea Ecuatorial, Portugal y Suriname, que pasaron a ser miembros de la Asamblea en 1997 y 1998, sean los que se recomiendan en el párrafo 8 del informe del Comité de Finanzas; UN ٤ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت الى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية؛
    Al 31 de diciembre de 1993, las promesas de contribuciones al Fondo de Dotación y al Fondo de Operaciones efectuadas por 51 gobiernos y otros 7 benefactores ascendieron en total a unos 271 millones de dólares, de los cuales ya se han recibido 241,3 millones. UN وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل من جانب ٥١ حكومة و ٧ من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٧١ مليون دولار، ورد منها ٢٤١,٣ من ملايين الدولارات.
    El valor de todas las contribuciones aceptadas para cumplir las finalidades mencionadas será normalmente acreditado al programa de asistencia correspondiente, teniendo en cuenta que las contribuciones hechas con fines que no corresponden al Presupuesto por Programas Anual, con inclusión de su Reserva Operacional, serán acreditadas a los Programas Suplementarios apropiados y al Fondo de Operaciones y de Gestión. UN 3-2 تقيد في العادة قيمة كافة التبرعات المقبولة لتنفيذ الأغراض المذكورة أعلاه لحساب برنامج المساعدة الملائم، على أن تقيد التبرعات لأغراض تقع خارج نطاق الميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، لحساب البرامج التكميلية الملائمة وصندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    El Comité recomendó que Albania, Kiribati, Qatar, Tuvalu y Armenia, que pasaron a ser miembros de la Autoridad en 2003, contribuyeran las cantidades que se indican a continuación al presupuesto administrativo de la Autoridad y al Fondo de Operaciones para 2003. Esas contribuciones deberán acreditarse en la partida de ingresos diversos. UN 11 - توصي اللجنة بأن تكون اشتراكات ألبانيا وكيريباس وقطر وتوفالو وأرمينيا، التي أصبحت أعضاء في السلطة عام 2003، في الميزانية الإدارية للسلطة وصندوق رأس المال المتداول لعام 2003 بالمبالغ المبينة أدناه وسوف تقيد تلك الاشتراكات لحساب الإيرادات المتنوعة.
    6. Decide que, respecto del Canadá y Lituania, que pasaron a ser miembros de la Autoridad en el año 2003, la tasa de prorrateo y los montos de las contribuciones al fondo administrativo general y al Fondo de Operaciones serán los que se recomienda en el párrafo 18 del informe del Comité de Finanzas; UN " 6 - تقرر أيضا أنه فيما يتعلق بكندا وليتوانيا اللتين أصبحتا عضوين في السلطة في عام 2003، سيكون مستوى الاشتراك المقرر ومبلغ المساهمة في الصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول وفقا للتوصية الواردة في الفقرة 18 من تقرير لجنة المالية؛
    El valor de todas las contribuciones aceptadas para cumplir las finalidades mencionadas será normalmente acreditado al programa de asistencia correspondiente, teniendo en cuenta que las contribuciones hechas con fines que no corresponden al Presupuesto Bienal por Programas, con inclusión de sus Reservas Operacionales, serán acreditadas a los Programas Suplementarios apropiados y al Fondo de Operaciones y de Gestión. UN 3-2 تقيد في العادة قيمة كافة التبرعات المقبولة لتنفيذ الأغراض المذكورة أعلاه لحساب برنامج المساعدة الملائم، على أن تقيد التبرعات المقدمة لأغراض تقع خارج نطاق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، بما في ذلك الاحتياطيات، لحساب البرامج التكميلية الملائمة وصندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    c) Respecto de Albania, Armenia, Kiribati, Qatar y Tuvalu -- que pasaron a ser miembros de la Autoridad en 2003 -- , fijar la tasa de prorrateo y los montos de las contribuciones al fondo administrativo general y al Fondo de Operaciones según lo recomendado en el párrafo 11 del informe del Comité de Finanzas (ISBA/9/A/5-ISBA/9/C/5). UN (ج) أن يحدد مستوى الأنصبة المقررة ومبالغ الاشتراكات في الصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول بالنسبة إلى أرمينيا وألبانيا وتوفالو وقطر وكيريباس، التي أصبحت أعضاء في السلطة عام 2003، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير لجنة المالية.
    c) Que, con respecto al Canadá y Lituania, que pasaron a ser miembros de la Autoridad en 2003, la tasa de prorrateo y los montos de las contribuciones al presupuesto administrativo y al Fondo de Operaciones fueran los recomendados en el párrafo 18 del informe del Comité de Finanzas (ISBA/10/A/6-ISBA/10/C/7). UN (ج) أن يحدد معدل الأنصبة المقررة ومبالغ الاشتراكات في الصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول بالنسبة إلى كندا وليتوانيا، اللتين أصبحتا عضوين في السلطة عام 2003، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة 18 من تقرير لجنة المالية (ISBA/10/A/6-ISBA/10/C/7).
    6. Decide que, respecto del Canadá y Lituania, que pasaron a ser miembros de la Autoridad en el año 2003 la tasa de prorrateo y los montos de las contribuciones al fondo administrativo general y al Fondo de Operaciones serán los que se recomienda en el párrafo 18 del informe del Comité de Finanzas; UN 6 - تقرر أنه فيما يتعلق بكندا وليتوانيا اللتين أصبحتا عضوين في السلطة في عام 2003، سيكون مستوى الاشتراك المقرر ومبلغ المساهمة في الصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول وفقا للتوصية الواردة في الفقرة 18 من تقرير لجنة المالية()؛
    Al 31 de diciembre de 1995, las aportaciones prometidas al Fondo de Dotación y al Fondo de Operaciones por parte de 54 Estados y otros 7 donantes sumaban alrededor de 289,2 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales se habían recibido 268,8 millones. UN ١٣٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل المقدمة من ٥٤ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٨٩,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ودفع منها ٢٦٨,٨ دولار.
    Al 31 de diciembre de 1995, las aportaciones prometidas al Fondo de Dotación y al Fondo de Operaciones por parte de 54 Estados y otros 7 donantes sumaban alrededor de 289,2 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales se habían recibido 268,8 millones. UN ١٣٢ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع التبرعات المعلنة لصندوق الهبات وتبرعات التشغيل المقدمة من ٥٤ حكومة وسبعة من المتبرعين اﻵخرين نحو ٢٨٩,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ودفع منها ٢٦٨,٨ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more