"y al pueblo de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشعب جمهورية
        
    • ولشعب الجمهورية
        
    En nombre de la Asamblea General, transmito nuestras más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de la República de Hungría y a su amada familia. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera expresar nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de la República de Fiji, así como a su apenada familia. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
    En nombre de la Asamblea General deseo ahora transmitir nuestro sentido pésame al Gobierno y al pueblo de la República Popular Democrática de Corea y a su acongojada familia. UN ونيابة عن الجمعية العامة أود اﻵن أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولﻷسرة المتفجعة.
    Deseamos transmitir nuestro sentido pésame a su familia y al pueblo de la República Democrática del Congo. UN ونتقدم بأصدق تعازينا إلى أسرته وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Felicitamos calurosamente al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo por el éxito de esas elecciones históricas. UN ونتقدم بالتهنئة الحارة إلى حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية على نجاح تلك الانتخابات التاريخية.
    Me complace especialmente felicitar al Gobierno y al pueblo de la República de Sudán del Sur por haber logrado su independencia. UN ويسعدني بشكل خاص أن أتقدم بالتهاني لحكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال.
    La MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen comprometidos a ayudar al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo en esa empresa. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    Expresión de agradecimiento al Gobierno y al pueblo de la República de Corea UN الإعراب عن الامتنان لحكومة وشعب جمهورية كوريا
    Antes de continuar, quisiera expresar los sentimientos de sincera simpatía del Gobierno y del pueblo de la República de Suriname al Gobierno y al pueblo de la República de la India con el triste motivo del terremoto trágico que ha causado la pérdida de tantas vidas. UN وقبل أن أبدأ كلامي، أود أن أعرب عن مشاعر التعاطف المخلص مع حكومة وشعب جمهورية الهند من جانب حكومة وشعب سورينام بمناسبة الكارثة المأساوية، كارثة الزلزال الذي فقدت فيه كل هذه اﻷرواح.
    Deseo finalizar expresando las sinceras condolencias de mi Grupo a la familia del Sr. Deng Xiaoping y al pueblo de la República Popular de China, así como a la familia del Sr. Cheddi Jagan y al pueblo de la República Cooperativa de Guyana. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أحر تعـــازي مجموعتي ﻷسرة السيد دينغ شياوبنغ ولشعب جمهورية الصين الشعبية وﻷسرة السيد تشدي جاغان وشعب جمهورية غيانا التعاونية.
    El Presidente de la Asamblea General, en nombre de la Asamblea, expresa sus condolencias al Gobierno y al pueblo de la República Islámica del Irán por la trágica pérdida de vidas y los grandes daños materiales causados por el reciente terremoto. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفه العميق مع حكومة وشعب جمهورية إيران اﻹسلامية للخسائر المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الكبيرة التي نشأت عن زلزال حدث مؤخرا في إيران.
    Dio las gracias al Presidente Moi y al pueblo de la República de Kenya por ser anfitriones de la Cuarta Cumbre y por su hospitalidad y felicitó al Presidente Moi por asumir la dirección del COMESA en los dos años siguientes. UN فشكر سعادة الرئيس موي وشعب جمهورية كينيا على استضافة مؤتمر القمة الرابع وعلى حسن ضيافتهم. وهنأ الرئيس موي على توليه رئاسة السوق المشتركة لفترة السنتين المقبلتين.
    Las delegaciones visitantes expresaron su sincero agradecimiento al Presidente Nujoma y al Gobierno y al pueblo de la República de Namibia por la calurosa acogida con que habían sido recibidos y la generosa hospitalidad que se les había ofrecido durante su estancia en Windhoek. UN وأعربت الوفود الزائرة عن خالص تقديرها للرئيس نجوما ولحكومة وشعب جمهورية ناميبيا لما لقوه من ترحيب حار وكرم ضيافة أثناء وجودهم في ويندهوك. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Gobierno de Rwanda desea asegurar al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo y a nuestros asociados en el proceso de paz de Lusaka que no tenemos la intención de aprovecharnos en absoluto de la actual crisis de dirección en la República Democrática del Congo. UN وتود حكومة رواندا أن تطمئن حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاءنا في عملية لوساكا للسلام إلى أننا لا نعتزم استغلال أزمة القيادة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأي شكل من الأشكال.
    El Consejo de Seguridad recuerda de nuevo que la responsabilidad de la reconciliación nacional, la estabilidad y la reconstrucción del país incumbe principalmente a los dirigentes políticos y al pueblo de la República Centroafricana. UN " ويذكر مجلس الأمن مرة أخرى بأن مسؤولية تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والتعمير في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع في المقام الأول على عاتق القادة السياسيين وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ante todo, deseo manifestar que la circulación y el comercio ilícitos de armas pequeñas y ligeras es una cuestión que preocupa mucho al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo. UN بداية، أود أن أعلن أن تداول الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على نحو غير مشروع أمران يثيران قلقاً خطيرا لحكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Togo que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de la República Togolesa y a la desconsolada familia del Excmo. Sr. Gnassingbé Eyadema. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما.
    Las Naciones Unidas seguirán prestando su apoyo al Gobierno y al pueblo de la República Centroafricana en sus esfuerzos por lograr una paz duradera y movilizar la asistencia internacional. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى فيما يبذلانه من جهود من أجل إرساء السلام الدائم وحشد المساعدات الدولية.
    En ese sentido, Santa Lucía rinde homenaje al Gobierno y al pueblo de la República de China en Taiwán, un país democrático que no ha dejado de regirse por los mismos principios que las Naciones Unidas, tratando de fomentar y preservar los derechos humanos y el desarrollo. UN وفي ذلك السياق، تحيي سانت لوسيا حكومة وشعب جمهورية الصين، تايوان، وهي بلد ديمقراطي ما انفك يتمسك بنفس المبادئ التي تعزها الأمم المتحدة ويسعى إلى الحفاظ على حقوق الإنسان والتنمية.
    Deseo además aprovechar esta ocasión para felicitar al Gobierno y al pueblo de la República de Sudán del Sur con motivo del nacimiento de su nueva nación el 9 de julio. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على مولد دولتهما الفتية في 9 تموز/يوليه.
    Los miembros del Consejo expresaron su profundo pesar y su sincero pésame a las víctimas de este acto odioso y a sus familias, y al pueblo de la República Árabe Siria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم ومواساتهم لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم ولشعب الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more