"y al pueblo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشعب
        
    • وشعبا
        
    • أفغانستان والشعب
        
    • وإلى شعب
        
    • وشعبها لما
        
    Resolución 1/COP.3 Expresión de agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Brasil UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وشعب البرازيل
    Animado de ese espíritu, el Gobierno de Eritrea expresa su profundo reconocimiento al Gobierno y al pueblo del Yemen por su ejemplar contribución. UN وبهذه الروح، تعرب حكومة إريتريا عن عميق تقديرها لحكومة وشعب اليمن على إسهامهما المثالي.
    Los participantes también extendieron su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Japón por ser los anfitriones de la reunión y por su amable hospitalidad. UN وتقدم المشاركون أيضا بعميق تقديرهم إلى حكومة وشعب اليابان لاستضافتهم الاجتماع ولحسن وفادتهم.
    Dio asimismo las gracias a los vicepresidentes, al Relator y a todos los miembros de la Mesa, así como al Gobierno y al pueblo del país anfitrión, Kenya. UN وشكرت أيضا نواب الرئيس والمقرر وجميع أعضاء المكتب وكذلك كينيا البلد المضيف حكومة وشعبا.
    i) Al Gobierno y al pueblo del Iraq en lo que respecta a la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا بشأن تحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    Una misión política especial tiene la función esencial de apoyar al Gobierno y al pueblo del Afganistán y de facilitar la colaboración constructiva con la comunidad internacional para garantizar que se cumplan los compromisos y se perciban sus efectos. UN وسيكون لبعثة سياسية خاصة دور حيوي في دعم حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني وفي تيسير التعاون البناء مع المجتمع الدولي في كفالة أن يتم الوفاء بالالتزامات وأن يكون لذلك أثر ملموس.
    La India también ha ofrecido al Gobierno y al pueblo del Afganistán los servicios de expertos en tecnología de la información, jurisprudencia y adiestramiento policial. UN وقدمت الهند أيضا إلى حكومة وشعب أفغانستان الخبرة الفنية في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات، وتدريب القضاة والشرطة.
    Hacemos llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Togo, así como a la familia del difunto. UN ونحن نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب توغو، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
    Tengo el triste deber de transmitir al Gobierno y al pueblo del Togo nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de su dirigente, el Sr. Gnassingbé Eyadema. UN ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما.
    El pueblo y el Gobierno de San Marino presentan su más sentido pésame al Gobierno y al pueblo del Reino Hachemita de Jordania y a las familias de las víctimas. UN وتتقدم حكومة سان مارينو وشعبها بخالص التعازي إلى حكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وإلى أسر الضحايا.
    La comunidad internacional debe, por tanto, respaldar al Gobierno y al pueblo del Sudán para abordar sus problemas de seguridad y de derechos humanos. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة وشعب السودان في معالجة مشاكل الأمن وحقوق الإنسان.
    Ofrezco mis sinceras condolencias a la familia del Presidente, así como al Gobierno y al pueblo del Gabón en estos momentos de tristeza y de pérdida. UN وأتقدم بصادق تعازيّ إلى أسرة الرئيس وإلى حكومة وشعب غابون في هذه اللحظات التي يخيم عليها الحزن والأسى.
    Los países de la CARICOM quisieran pedirle que transmita al Gobierno y al pueblo del Pakistán la solidaridad de los Gobiernos y los pueblos de la región caribeña. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تلتمس منه إبلاغ حكومة وشعب باكستان بتضامن حكومات وشعوب منطقة الكاريبي معها.
    Croacia ofrece su pleno apoyo al Gobierno y al pueblo del Pakistán y se suma a la comunidad internacional en la prestación de asistencia. UN وتقدم كرواتيا دعمها التام لحكومة وشعب باكستان، وتنضم إلى المجتمع الدولي في تقديم المساعدة.
    Felicitamos a la dirigencia y al pueblo del Afganistán por su exitosa celebración de las elecciones parlamentarias generales en el país. UN نهنئ قيادة وشعب أفغانستان على نجاحهما في إجراء انتخابات برلمانية عامة في البلاد.
    Una de las ironías que se derivan de esas medidas perniciosas es que aúnan al Gobierno y al pueblo del país castigado. UN وإحدى المفارقات الناتجة عن مثل هذه التدابير الخبيثة، هي معاقبة حكومة وشعب بلد ما معاً.
    Antes de continuar, el Movimiento de los Países No Alineados quisiera expresar su profundo pesar al Gobierno y al pueblo del Japón por el doble acontecimiento trágico reciente del terremoto y el tsunami. UN وقبل أن أواصل كلمتي، تود الحركة أن تعرب عن صادق تعازيها لحكومة وشعب اليابان في أعقاب حدثي الزلزال والتسونامي.
    i) Al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    i) Al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    i) Al Gobierno y al pueblo del Iraq en la promoción de su proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional; UN ' 1` العراق حكومة وشعبا لتحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية الشاملين؛
    Mi delegación se suma a otras al felicitar al Gobierno y al pueblo del Afganistán por los adelantos notables que lograron desde el Acuerdo de Bonn de diciembre de 2001. UN ويشترك وفدي مع الآخرين في تهنئة حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني على التقدم الملحوظ الذي أحرزاه منذ إبرام اتفاق بون في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Hacemos llegar nuestro pésame a su familia y al pueblo del Reino de Arabia Saudita. UN ونود أن نتقدم بتعازينا إلى أسرته وإلى شعب المملكة العربية السعودية.
    9. Los Ministros manifestaron su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Reino de Marruecos por su generosa hospitalidad. UN ٩ - وأعرب الوزراء عن تقديرهم البالغ لحكومة المملكة المغربية وشعبها لما أبدوه من كرم الضيافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more