"y al representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممثل الخاص
        
    • وللممثل الخاص
        
    • وإلى الممثل الخاص
        
    • ونائب الممثل الخاص
        
    • وكذلك على الممثل الخاص
        
    • وللمثل الخاص
        
    • وطلبت إلى الممثل الخاص
        
    Encomiaron a la UNMIS y al Representante Especial del Secretario General por sus gestiones destinadas a reducir las tensiones en Abyei. UN وأثنوا على بعثة الأمم المتحدة في السودان والممثل الخاص للأمين العام لجهودهما من أجل خفض التوترات في أبيـي.
    Encomiando a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y al Representante Especial del Secretario General por el apoyo que han prestado al proceso electoral, UN وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص لﻷمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    Encomiando a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA) y al Representante Especial del Secretario General por el apoyo que han prestado al proceso electoral, UN وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص لﻷمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    Por otra parte, prácticamente no habría modificaciones en las oficinas encargadas de desempeñar funciones de apoyo a la Misión y al Representante Especial del Secretario General. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكاتب التي تقوم بمهام دعم للبعثة وللممثل الخاص لﻷمين العام ستظل، في معظمها، بدون تغيير.
    La Presidenta del Comité comunicó esos procedimientos al Representante Permanente de Liberia y al Representante Especial para Liberia, en cartas separadas de fecha 3 de octubre de 2006. UN ونقلت رئيسة اللجنة هذه الإجراءات إلى الممثل الدائم لليبريا وإلى الممثل الخاص في ليبريا في رسالتين منفصلتين مؤرختين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Según los representantes del Secretario General, el Jefe de Gabinete necesitaría tener suficiente autoridad para supervisar las oficinas y sustituir al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto en su ausencia. UN ويعتقد ممثلو الأمين العام أن مدير الديوان يحتاج إلى سلطة كافية للإشراف على المكاتب والإنابة عن الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص أثناء غيابهم.
    Encomiando a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y al Representante Especial del Secretario General por el apoyo que han prestado al proceso electoral, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    La marcha fue pacífica y en Mitrovica los manifestantes se dispersaron después de escuchar al Comandante de la KFOR y al Representante Especial del Secretario General. UN وكانت المسيرة سلمية، بينما تفرق المتظاهرون في ميتروفيتشا بعدما خاطبهم كل من قائد قوة كوسوفو والممثل الخاص للأمين العام.
    También se invitó a participar en la labor del Grupo a la Presidenta del Consejo Económico y Social y al Representante Especial del Secretario General en Haití. UN كما وجه الدعوة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الخاص للأمين العام في هايتي للمشاركة.
    También se invitaría a participar en los trabajos del Grupo al Presidente del Consejo Económico y Social y al Representante Especial del Secretario General en Haití. UN ودُعِيَ أيضا للمشاركة في الاجتماعات رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الخاص للأمين العام في هايتي.
    Los representantes expresaron su agradecimiento al Consejo de Seguridad y al Representante Especial del Secretario General por escucharlo. UN وأعرب الممثلون عن امتنانهم لمجلس الأمن والممثل الخاص للأمين العام لإصغائهما إلى نداءاتهم.
    Damos las gracias a la UNMIS y al Representante Especial del Secretario General Haile Menkerios por sus incansables esfuerzos en este sentido. UN ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص.
    También agradecemos al Secretario General y al Representante Especial, Sr. Augustine Mahiga, sus presentaciones y su compromiso personal en favor de la estabilización de Somalia. UN وأشكر الأمين العام والممثل الخاص ماهيغا على عرضيهما، وعلى ما أبدياه من التزام شخصي من أجل تحقيق استقرار الحالة في الصومال.
    El informe de ese curso práctico o seminario debería facilitarse al Centro y al Representante Especial para organizar iniciativas futuras, en consulta con el Gobierno de Camboya, encaminadas a promover la tolerancia y la aceptación multiculturales de la diversidad étnica dentro de Camboya. UN وينبغي إتاحة تقرير حلقة العمل أو الحلقة الدراسية تلك لمركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص للمساعدة في تنظيم مبادرات أخرى في المستقبل، بالتشاور مع حكومة كمبوديا، لتعزيز التسامح فيما بين الثقافات المتعددة وقبول التنوع اﻹثني داخل كمبوديا.
    Los representantes del Gobierno de Camboya aseguraron al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Representante Especial que acogerían con beneplácito la asistencia internacional que ayude a mejorar el estado de las cárceles de Camboya. UN وقد أكد ممثلو حكومة كمبوديا لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والممثل الخاص أنهم سوف يرحبون بأية مساعدة دولية تؤدي الى تحسين حالة سجون كمبوديا.
    El Gobierno de Yugoslavia ha pedido en repetidas ocasiones al Consejo de Seguridad, al Secretario General y al Representante Especial la expulsión de todos los extranjeros que residen ilegalmente en el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد طلبت الحكومة اليوغوسلافية مرارا إلى مجلس الأمن والأمين العام والممثل الخاص العمل على طرد كل الرعايا الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Felicita también a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona y al Representante Especial del Secretario General por su contribución esencial a los esfuerzos por restablecer la estabilidad en el país. UN كما يشيد المجلس باﻹسهام الرئيسي الذي تقدمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون والممثل الخاص لﻷمين العام في الجهود الرامية إلى استعادة الاستقرار في البلد.
    El Consejo felicita a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y al Representante Especial del Secretario General por los esfuerzos incansables que han desplegado para contribuir al restablecimiento de la paz y la estabilidad en la República Centroafricana. UN ويثني المجلس على الجهود التي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام يبذلانها من أجل المساهمة في السلام والاستقرار في هذا البلد.
    Por último, permítaseme reiterar el apoyo sostenido del Reino Unido a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y al Representante Especial, Sr. de Mistura. UN أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا.
    El programa de gobernanza se centrará en la solicitud realizada por el Consejo de Seguridad a la UNAMA y al Representante Especial del Secretario General de que apoyen a todas las instituciones afganas, incluidos los poderes ejecutivo y legislativo, con miras a aumentar la buena gobernanza con una representación plena de todas las mujeres y todos los hombres afganos, y la rendición de cuentas tanto a nivel nacional como subnacional. UN 102 - وسيركز برنامج الحوكمة على الطلب الذي وجّهه مجلس الأمن إلى البعثة وإلى الممثل الخاص للأمين العام بدعم جميع المؤسسات الأفغانية، بما في ذلك الفرعان التنفيذي والتشريعي، لرفع مستوى الحوكمة الرشيدة بتمثيل كامل لجميع الأفغان نساء ورجالا، والمساءلة على الصعيدين الوطني ودون الوطني على السواء.
    Encomiando al Representante Especial del Secretario General, Sr. Augustine Mahiga, y al Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana para Somalia, el Embajador Boubacar Gaoussou Diarra, y reiterando su firme apoyo a los esfuerzos de ambos, UN وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، الدكتور أوغسطين ماهيغا، وكذلك على الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال، السفير بوبكر غاسو ديارا، وإذ يؤكد مجددا دعمه القوي لما يبذلانه من جهود،
    Quiero dar las gracias una vez más al Secretario General Adjunto, Sr. Holmes, y al Representante Especial del Secretario General, Sr. Eide, por sus exposiciones informativas. UN أعرب مرة أخرى عن الشكر لوكيل الأمين العام، السيد هولمز وللمثل الخاص للأمين العام، السيد إيدي على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    La presente nota se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 62/141, en que la Asamblea pidió al Secretario General que nombrase a un Representante Especial sobre la violencia contra los niños por un período de tres años, y al Representante Especial que informase anualmente a la Asamblea General, al Consejo de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/141، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا معنيا بالعنف ضد الأطفال لفترة ثلاث سنوات، وطلبت إلى الممثل الخاص تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more