Mi delegación felicita al Departamento de Asuntos Humanitarios y al Secretario General Adjunto Eliasson por los logros alcanzados durante el año pasado. | UN | ويهنئ وفد بلدي إدارة الشؤون اﻹنسانية ووكيل اﻷمين العام إلياسون على اﻹنجازات التي تحققـت خلال العام الماضي. |
La Junta incluiría al Administrador del PNUD y al Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión. | UN | وسيضم مجلس إدارة المكتب مديــر البرنامــج اﻹنمائــي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Jin Yongjian y al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala, al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y al Departamento de Asuntos de Desarme por su valiosa asistencia. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني لوكيل الأمين العام السيد جين يونغجيان، ولوكيل الأمين العام السيد جايانثا دانابالا، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات، وإدارة شؤون نزع السلاح لمساعدتهم القيمة. |
:: Comunicación trimestral al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para determinar cuestiones sistémicas y formular recomendaciones prácticas | UN | :: تقديم ردود فعل كل ثلاثة أشهر إلى الأمين العام وإلى وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني لتحديد المسائل النظامية وتقديم توصيات عملية |
Agradezco su asistencia al Secretario General y al Secretario General Adjunto de la Conferencia. | UN | وأشكر اﻷمين العام ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح على مساعدتهما. |
Quisiéramos también encomiar al Secretario General y al Secretario General Adjunto de la Conferencia por su labor. | UN | كما نثني أيضاً على جهود السيدين الأمين العام للمؤتمر والأمين العام المساعد. |
Además, en la Recomendación Nº 33 del estudio de las Naciones Unidas se alienta a los Estados Miembros y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General incluyan información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el estudio. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التوصية رقم 33 الواردة في دراسة الأمم المتحدة تشجع الدول ووكيل الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
Asimismo deseo dar las gracias a los miembros de la Mesa y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, al personal del Departamento de Asuntos de Desarme, al Secretario de la Comisión, Sr. Sattar, y al Secretario General y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme por la función que han desempeñado de prestar asistencia a las delegaciones durante este período de sesiones de la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، والموظفين في إدارة شؤون نزع السلاح، وأمين اللجنة، السيد ستار، والأمين العام ونائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح على دورهم في مساعدة الوفود خلال هذه الدورة من اللجنة. |
La Junta, que será presidida por el Secretario General Adjunto de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, quien informará al Consejo de Administración del PNUD y a la Asamblea General en nombre del Secretario General, incluirá al Administrador del PNUD y al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | كما أن المجلس الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون ادارة دعم التنمية والخدمات الادارية والذي سيقوم بتقديم تقارير الى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، سيضم مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكيل اﻷمين العام لادارة شؤون الادارة والتنظيم. |
La Junta Administrativa será presidida por el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión quien presentará informes a la Junta Ejecutiva del PNUD y a la Asamblea General en nombre del Secretario General, e incluirá al Administrador del PNUD y al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | وسيضم مجلس اﻹدارة الذي سيرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية والذي سيقوم بتقديم تقارير إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجمعية العامة بالنيابة عن اﻷمين العام، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
El orador sugiere que se invite al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a presentar esos informes a la Comisión. | UN | واقترح توجيه دعوة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية لعرض هذين التقريرين على اللجنة. |
Asesora al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión en cuestiones de política con respecto a los presupuestos, planes, programas de trabajo y finanzas de las Naciones Unidas; | UN | يسدي المشورة لﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم بشأن مسائل السياسة العامة فيما يتعلق بالميزانيات، والخطط، وبرامج العمل، وماليات اﻷمم المتحدة؛ |
iii) Suministro al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, de manera periódica, de análisis y evaluaciones autoritativas sobre las novedades en las negociaciones en curso en la Comisión de Desarme; | UN | ' ٣` تزويد اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بانتظام، بتحليل وتقييم لهما حجيتهما بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ |
iii) Suministro al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, de manera periódica, de análisis y evaluaciones autoritativas sobre las novedades en las negociaciones en curso en la Comisión de Desarme; | UN | ' ٣` تزويد اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بانتظام، بتحليل وتقييم لهما حجيتهما بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ |
Para concluir, mi delegación desea agradecer al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, los esfuerzos que realizó en pro de la creación del grupo. | UN | وختاما لكلمتي، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام للأمم المتحدة ولوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، على جهودهما لإنشاء الفريق. |
Al respecto, permítaseme expresar nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Kofi Annan, y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, por su atención personal a esta iniciativa. | UN | واسمحوا لي هنا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان ولوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبيه على اهتمامهما الشخصي بهذه المبادرة. |
También se remitieron cartas al Representante Especial de la INTERPOL ante las Naciones Unidas y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أرسلت رسائل إلى الممثل الخاص للإنتربول لدى الأمم المتحدة وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
El 21 de febrero, el Comité dirigió cartas a los Representantes Permanentes de Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y Sudáfrica y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las que pedía información que pudiera arrojar luz sobre la cuestión. | UN | وفي 21 شباط/فبراير، وجهت اللجنة رسائل إلى الممثلين الدائمين لجنوب أفريقيا، وسيراليون وكوت ديفوار، وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تطلب فيها أي معلومات قد تسلط الضوء على هذه المسألة. |
Saludamos también al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Abdelkader Bensmail. | UN | وأود أن أقدم تحياتي أيضاً إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
También quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Chen y al Secretario General Adjunto Tanaka y a sus respectivos equipos, así como el Secretario de la Comisión de Desarme, Sr. Timur Alasaniya, y a sus colegas por el excelente servicio que han proporcionado a la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام المساعد تشين والأمين العام المساعد تنكا وموظفي كل منهما، فضلا عن أمين هيئة نزع السلاح، السيد تيمور العسانية وزملائه على الخدمة الممتازة التي قدموها إلى الهيئة. |
Además, en la recomendación No. 33 del estudio de las Naciones Unidas se alienta a los Estados Miembros y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General incluyan información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el estudio. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التوصية رقم 33 الواردة في دراسة الأمم المتحدة تشجع الدول ووكيل الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
Se alienta a los Estados Miembros y al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que incluyan en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente estudio. | UN | 33* - ويجدر بالدول الأعضاء ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح تضمين الملاحظات التي سيقدمونها إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، وبنائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل. |
La Oficina del Secretario General presta asistencia al Secretario General y al Secretario General Adjunto en el desempeño de sus funciones. | UN | ويساعد مكتب الأمين العام الأمينَ العام ونائبَه على الاضطلاع بمسؤولياتهما المذكورة أعلاه. |