"y alcance de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونطاق
        
    • ونطاقها
        
    • ونطاقه
        
    • وما يندرج
        
    • ومداها
        
    • مع توضيح الآثار المترتبة
        
    • ونطاقا
        
    Pero una evaluación de los respectivos comités está fuera del mandato y alcance de la OSSI y de la presente evaluación. UN بيد أن تقييم هذه اللجان يتجاوز ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونطاق عمله وأيضا ولاية هذا التقييم ونطاقه.
    En los últimos años, ha habido una ampliación considerable del número y alcance de las operaciones y actividades autorizadas por el Consejo de Seguridad. UN وفي السنوات اﻷخيرة حدث توسع ملحوظ في عدد ونطاق العمليات واﻷنشطة التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    Nuestras delegaciones coinciden plenamente con el sentido y alcance de este documento. UN ويتفق وفدنا تمام الاتفاق مع فحوى ونطاق هذه الوثيقة.
    Además, ha mejorado sus procesos de programación y la calidad, eficacia y alcance de sus programas. UN كما ارتقى الصندوق بمستوى عملياته في مجال البرمجة وقام بتحسين نوعية وفاعلية ونطاق تغطية برامجه.
    - explicar la naturaleza, finalidad y alcance de las auditorías de estados financieros UN ● شرح طابع مراجعة الحسابات المالية وهدفها ونطاقها
    Se está examinando la posibilidad de aumentar el número y alcance de esos contratos y de normalizar los procedimientos. UN وجاري بحث إمكانية زيادة عدد ونطاق هذه العقود ووضع إجراءات نموذجية لها.
    Pensamos que ha llegado el momento de salir del largo debate que se ha mantenido sobre esta cuestión y de formular propuestas concretas sobre la definición y alcance de esas garantías. UN وإنا لنظن أن الوقت قد حان ﻹنهاء النقاش الطويل حول هذا الموضوع والتقدم باقتراحات عملية بشأن تعريف ونطاق هذه الضمانات.
    1de 1996 Organización y alcance de los trabajos previstos en el contrato de servicios de apoyo logístico36 UN التنظيم ونطاق العمل فيما يتعلق بعقد خدمات الدعم السوقي
    - Naturaleza y alcance de las medidas en materia de información, educación y comunicaciones UN ● طبيعة ونطاق اﻹجراءات المتعلقة بالمعلومات، والتعليم، والاتصالات
    Determinar con precisión la naturaleza y alcance de la diligencia debida permitirá definir la esencia de las obligaciones que impone ese artículo. UN وإذا ما تقررت طبيعة ونطاق العناية الواجبة على وجه الدقة، أمكن تحديد جوهر الالتزامات المفروضة بموجب مشروع المادة.
    Esta pregunta se refiere específicamente a la naturaleza y alcance de las garantías negativas de seguridad. UN يشير هذا السؤال الفرعي على وجه التحديد إلى طبيعة ونطاق أي ضمانات أمن سلبية.
    - conocer la naturaleza y alcance de la gestión del capital circulante UN ● تقييم طابع ونطاق إدارة رأس المال المتداول
    Naturaleza y alcance de las medidas en materia de información, educación y comunicaciones. UN طبيعة ونطاق الإجراءات المتعلقة بالمعلومات والتعليم والاتصالات
    Número y alcance de las declaraciones de prensa de alto nivel, las notas de prensa, las publicaciones, etc., sobre asuntos humanitarios. UN عدد ونطاق البيانات الصحفية، والإصدارات، والمنشورات الرفيعة المستوى، وإلى ما هنالك، بشأن القضايا الإنسانية.
    vi) conocer de los recursos de interpretación sobre el contenido y alcance de los textos legales en los términos contemplados en la ley; UN `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛
    La intensidad y alcance de las causas de estrés aumentaron considerablemente después de 1990. UN وقد ازدادت شدة ونطاق أسباب الكرب ازدياداً كبيراً بعد عام 1990.
    v) Mandato de los auditores de los gastos de ejecución nacional y alcance de sus auditorías UN `5 ' اختصاصات مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني ونطاق مراجعتهم للحسابات
    Mandato de los auditores que verifican los gastos efectuados a nivel de los países y alcance de las auditorías UN اختصاصات مراجعي حسابات النفقات المنفذة وطنيا ونطاق المراجعة
    Los plazos, objetivos y alcance de las sanciones deberían definirse claramente antes de imponerlas. UN فينبغي تحديد الإطار الزمني للجزاءات وأهدافها ونطاقها تحديدا واضحا قبل فرضها.
    a) Significado y alcance de la expresión " actividades auxiliares " ; UN (أ) معنى مصطلح ' ' الأنشطة التبعية`` وما يندرج تحته؛
    Los recursos internos no bastan y en muchos países esta insuficiencia ha causado penurias económicas, lo cual impone estrictos límites a la gama y alcance de las actividades. UN فالموارد المالية المحلية غير كافية، وقد أدى ذلك في كثير من البلدان إلى حدوث ضائقة اقتصادية مؤكدة، فرضت قيودا شديدة على نطاق اﻷنشطة ومداها.
    i) Resumen general y alcance de cada opción; UN ' 1` نظرة عامة مع توضيح الآثار المترتبة علي كل خيار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more