"y alentar a los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشجيع الدول الأعضاء
        
    • وأن تشجع الدول الأعضاء
        
    Se señaló que la finalidad de los principios básicos era informar y alentar a los Estados Miembros para que adoptaran y normalizaran medidas de justicia restaurativa en el marco de sus sistemas jurídicos, pero que no se pretendía conferir a esas medidas carácter obligatorio o preceptivo. UN وأشير الى أن الغرض من المبادئ الأساسية يتمثل في إعلام وتشجيع الدول الأعضاء على اعتماد تدابير للعدالة التصالحية ووضع معايير لها في إطار نظمها القانونية، دون أن تتجه النية الى جعلها الزامية أو فرضية.
    La Asamblea quizás desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros que adeudan sumas importantes por concepto de cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Estima que esas medidas no deben vincularse a condición alguna y aguarda con interés las demás disposiciones que pueda proponer la Comisión a los efectos de mejorar la situación financiera de la Organización y alentar a los Estados Miembros a reducir sus atrasos. UN ويعتقد أن هذه التدابير ينبغي ألا تكون مرتبطة بأي شروط ويتطلع باهتمام إلى تقدم اللجنة بمزيد من التدابير التي من شأنها تحسين الحالة المالية للمنظمة وتشجيع الدول الأعضاء على تخفيض متأخراتها.
    Tal como se indica en el informe, tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que registren importantes atrasos en el pago de sus contribuciones a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وكما ذُكر في التقرير، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير الحالي وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Quizá la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros con atrasos significativos en el pago de las cuotas a que estudien la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. UN وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير، وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة
    En particular, es necesario alentar en términos más claros las iniciativas de la Secretaría para consolidar los informes, aplicar el límite máximo de 20 páginas para los informes que no son de su competencia, velar por que se respeten las directrices de redacción emitidas en el contexto de la revitalización de la labor de la Asamblea General y alentar a los Estados Miembros a que muestren moderación en sus comunicaciones. UN وعلى وجه الخصوص يتعين توفير تشجيع أوضح لجهود الأمانة العامة الهادفة إلى توحيد التقارير وإنفاذ حد العشرين صفحة للتقارير التي لا تشرف عليها، وكفالة الالتزام بمبادئ الصياغة التوجيهيـة الصادرة في سياق إنعاش أعمال الجمعية العامة، وتشجيع الدول الأعضاء على ضبط النفس بشأن رسائلها.
    Las visitas se realizaron para hacer más plena y efectiva la aplicación del régimen de sanciones y alentar a los Estados Miembros a aplicar cabalmente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    A este respecto, los Estados Unidos presentarán un proyecto de resolución bienal sobre elecciones para encomiar las actividades de observación de las Naciones Unidas y alentar a los Estados Miembros a seguir contribuyendo a esta tarea fundamental. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، ستقوم الولايات المتحدة بتقديم مشروع القرار كل سنتين بشأن الانتخابات من أجل تزكية أنشطة المراقبة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتشجيع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في هذا الجهد.
    b) Hacer un seguimiento de la firma y la ratificación de los instrumentos pertinentes y alentar a los Estados Miembros a reconsiderar las reservas existentes; UN (ب) رصد عمليات التوقيع والتصديق على الصكوك ذات الصلة وتشجيع الدول الأعضاء على إعادة النظر في تحفظاتها القائمة؛
    e) Vigilar las tendencias de gastos militares y alentar a los Estados Miembros a que presenten informes anuales al sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    e) Vigilar las tendencias de gastos militares y alentar a los Estados Miembros a que presenten informes anuales al sistema normalizado de las Naciones Unidas de información sobre gastos militares; UN (هـ) رصد الاتجاهات السائدة في النفقات العسكرية وتشجيع الدول الأعضاء على تقديم تقرير سنوي من خلال الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    55. Por iniciativa de Suecia y mediante la colaboración entre los países nórdicos, en el otoño boreal de 2008 se celebró una conferencia que tenía por objeto difundir en toda Europa el contenido de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad, y alentar a los Estados Miembros que no hubieran ratificado la Convención a tomar medidas para hacerlo. UN 55- وعقد مؤتمر في خريف عام 2008 بمبادرة من السويد ومن خلال تعاون بلدان شمال أوروبا، من أجل نشر وتأسيس الوعي عبر أرجاء أوروبا بمضمون اتفاقية الأمم المتحدة حول حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجيع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بالتصديق.
    La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة
    La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة
    La Asamblea General quizá desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos importantes en el abono de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Quizá estos centros y unidades de coordinación podrían ayudar a establecer unidades similares en otros países y alentar a los Estados Miembros de la Plataforma a establecer sus propias redes a escalas nacionales y subnacionales. UN ويمكن أن تساعد هذه المراكز ووحدات التنسيق في إنشاء وحدات مماثلة في البلدان الأخرى، وأن تشجع الدول الأعضاء في المنبر على إنشاء شبكاتها الخاصة على المستويات الوطنية ودون الوطنية.
    Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros con atrasos significativos en el pago de las cuotas a que estudien la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة
    Tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros con atrasos significativos en el pago de sus cuotas a que estudien la posibilidad de presentar un plan de pago plurianual. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. أولا - مقدمة
    Quizá la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que tengan atrasos significativos en el pago de sus cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. UN 27 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more