"y alienta a los gobiernos a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشجع الحكومات على
        
    • ويشجع الحكومات على
        
    • وتشجع أيضا الحكومات على
        
    La Comisión recuerda la importancia de la contabilidad ambiental y económica integrada para el desarrollo sostenible y alienta a los gobiernos a que sigan realizando actividades en esa esfera en el plano nacional. UN ٧ - كما تنوه اللجنة بأهمية المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة من أجل التنمية المستدامة وتشجع الحكومات على بذل المزيد من اﻷنشطة الوطنية في هذا المجال.
    La Relatora Especial acoge con satisfacción esas iniciativas y alienta a los gobiernos a que se ocupen de su aplicación efectiva Mala N. Htum, " Laws and public policies to punish and prevent violence against women in Latin America " , noviembre de 1998, documento que se encuentra en los archivos de la Relatora Especial. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الحكومات على كفالة تنفيذها الفعلي(4).
    10. Celebra la intención del Relator Especial de realizar visitas en cumplimiento de su mandato y alienta a los gobiernos a que respondan favorablemente a las solicitudes de visitar sus países; UN 10- ترحب باعتزام المقرر الخاص الاضطلاع بزيارات نهوضاً بالولاية المسندة إليه، وتشجع الحكومات على أن تستجيب إلى طلب زيارة بلدانها؛
    34. Reconoce la importancia de que se sigan adoptando medidas en los planos nacional e internacional para hacer frente a los problemas de privacidad y seguridad en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y alienta a los gobiernos a que, en cooperación con otras partes interesadas, elaboren enfoques eficaces a ese respecto; UN 34 - يسلم بأهمية مواصلة بذل الجهود على الصعيدين الوطني والدولي لمعالجة المخاوف الأمنية والمتعلقة بالخصوصية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويشجع الحكومات على وضع نهج فعالة في هذا الصدد، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين؛
    4. Alienta a todos los relatores especiales de las Naciones Unidas sobre derechos humanos en cuyos mandatos se incluyen cuestiones relativas a la violencia contra las trabajadoras migratorias a que mejoren la reunión de información y el análisis de los problemas actuales que afrontan las trabajadoras migratorias, y alienta a los gobiernos a que cooperen con los relatores especiales a ese respecto; UN " 4 - تشجع جميع مقرري الأمم المتحدة الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان الذين تتصل ولاياتهم بقضايا العنف ضد العاملات المهاجرات على تحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها العاملات المهاجرات وتحليلها، وتشجع أيضا الحكومات على التعاون مع المقررين الخاصين في هذا الصدد؛
    10. Celebra la intención del Relator Especial de realizar visitas en cumplimiento de su mandato y alienta a los gobiernos a que respondan favorablemente a las solicitudes de visitar sus países; UN 10- ترحب باعتزام المقرر الخاص الاضطلاع بزيارات نهوضاً بالولاية المسندة إليه، وتشجع الحكومات على أن تستجيب إلى طلب زيارة بلدانها؛
    10. Celebra las visitas oficiales iniciales del Relator Especial y alienta a los gobiernos a que respondan favorablemente a las solicitudes del Relator Especial de visitar sus países; UN 10- ترحب بالزيارات الرسمية الأولى التي قام بها المقرر الخاص، وتشجع الحكومات على الاستجابة لطلب المقرر الخاص زيارة بلدانها؛
    2. Reconoce la importancia del desarrollo de los recursos humanos para el fomento del desarrollo sostenible, y alienta a los gobiernos a que incorporen políticas de desarrollo de los recursos humanos en sus estrategias de desarrollo nacionales; UN 2 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    2. Reconoce la importancia del desarrollo de los recursos humanos para el fomento del desarrollo sostenible, y alienta a los gobiernos a que incorporen políticas de desarrollo de los recursos humanos en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN 2 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    3. Reconoce la importancia del desarrollo de los recursos humanos para el fomento del desarrollo sostenible, y alienta a los gobiernos a que incorporen políticas de desarrollo de los recursos humanos en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN 3 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    3. Reconoce la importancia del desarrollo de los recursos humanos para el fomento del desarrollo sostenible, y alienta a los gobiernos a que incorporen políticas de desarrollo de los recursos humanos en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN 3 - تسلم بأهمية تنمية الموارد البشرية في تعزيز التنمية المستدامة، وتشجع الحكومات على إدماج سياسات تنمية الموارد البشرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea insta a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a participar activamente en el proceso de seguimiento establecido en virtud de la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social y alienta a los gobiernos a que velen por la coherencia de las directrices impartidas a los órganos rectores de las organizaciones. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحث الجمعية العامة منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على الاشتراك بفعالية في عملية المتابعة المحددة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وتشجع الحكومات على كفالة الترابط في الاتجاه المحدد لهيئات إدارة تلك المنظمات.
    20. Alienta también a las organizaciones no gubernamentales a que recurran a la cooperación técnica que ofrece la Oficina del Alto Comisionado para que les ayude a actuar con eficacia en el ámbito de los derechos humanos; y alienta a los gobiernos a que las apoyen de conformidad con la norma 18.ª de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; UN 20- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق الإنسان، وتشجع الحكومات على دعم هذه المنظمات وفقاً للقاعدة 18 من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    20. Alienta también a las organizaciones no gubernamentales a que recurran a la cooperación técnica que ofrece la Oficina del Alto Comisionado para que les ayude a actuar con eficacia en el ámbito de los derechos humanos; y alienta a los gobiernos a que las apoyen de conformidad con la norma 18.ª de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; UN 20- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق الإنسان، وتشجع الحكومات على دعم هذه المنظمات وفقاً للقاعدة 18 من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    13. Reconoce la creciente atención que suscita la dimensión económica del voluntariado y alienta a los gobiernos a que, con el apoyo de la sociedad civil, establezcan una base de conocimientos sobre la materia, difundan datos e intensifiquen la investigación sobre otras cuestiones relacionadas con el voluntariado, incluso en los países en desarrollo; UN 13 - تسلم بتزايد الاهتمام بالبعد الاقتصادي للعمل التطوعي، وتشجع الحكومات على بناء قاعدة معارف بشأن الموضوع، ونشر البيانات، وتوسيع نطاق البحوث بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالعمل التطوعي، بما في ذلك في البلدان النامية، وذلك بدعم من المجتمع المدني؛
    13. Reconoce la creciente atención que suscita la dimensión económica del voluntariado, y alienta a los gobiernos a que, con el apoyo de la sociedad civil, establezcan una base de conocimientos sobre la materia, difundan datos e intensifiquen la investigación sobre otras cuestiones relacionadas con el voluntariado, incluso en los países en desarrollo; UN 13 - تسلم بتزايد الاهتمام بالبعد الاقتصادي للعمل التطوعي، وتشجع الحكومات على بناء قاعدة معارف بشأن الموضوع، ونشر البيانات، وتوسيع نطاق البحوث بشأن المسائل الأخرى المتصلة بالعمل التطوعي، بما في ذلك في البلدان النامية، وذلك بدعم من المجتمع المدني؛
    34. Reconoce la importancia de que se sigan adoptando medidas en los planos nacional e internacional para hacer frente a los problemas de privacidad y seguridad en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y alienta a los gobiernos a que, en cooperación con otras partes interesadas, elaboren enfoques eficaces a ese respecto; UN 34 - يسلم بأهمية مواصلة بذل الجهود على الصعيدين الوطني والدولي للتصدي للشواغل الأمنية والمتعلقة بالخصوصية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويشجع الحكومات على وضع نهج فعالة في هذا الصدد، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين؛
    16. Reconoce también que las políticas de integración social deberían basarse en el respeto de la dignidad humana y de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y alienta a los gobiernos a que apliquen sus políticas de integración social a nivel nacional y local con arreglo a sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos; UN 16 - يسلم أيضا بوجوب أن تستند سياسات الإدماج الاجتماعي إلى احترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته الأساسية، ويشجع الحكومات على تنفيذ سياساتها للتكامل الاجتماعي على الصعيدين الوطني والمحلي، وفقا لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    16. Reconoce que las políticas de integración social deberían basarse en el respeto de la dignidad humana y de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y alienta a los gobiernos a que apliquen sus políticas de integración social a nivel nacional y local de conformidad con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos; UN 16 - يسلم بضرورة أن تستند سياسات الإدماج الاجتماعي إلى احترام كرامة الإنسان وجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويشجع الحكومات على تنفيذ سياساتها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي على الصعيدين الوطني والمحلي، وفقا لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    4. Alienta a todos los relatores especiales de las Naciones Unidas sobre derechos humanos cuyos mandatos se refieren a las cuestiones de la violencia contra las trabajadoras migratorias a que mejoren la reunión de información y el análisis de los problemas actuales que afrontan las trabajadoras migratorias, y alienta a los gobiernos a que cooperen con los relatores especiales a ese respecto; UN 4 - تشجع جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان الذين تتصل ولاياتهم بقضايا العنف ضد العاملات المهاجرات على تحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها العاملات المهاجرات وتحليلها، وتشجع أيضا الحكومات على التعاون مع المقررين الخاصين في هذا الصدد؛
    4. Alienta a todos los relatores especiales de las Naciones Unidas sobre derechos humanos en cuyos mandatos se incluyen cuestiones relativas a la violencia contra las trabajadoras migratorias a que mejoren la reunión de información y el análisis de los ámbitos de sus mandatos relativos a los problemas actuales que afrontan las trabajadoras migratorias, y alienta a los gobiernos a que cooperen con los relatores especiales a ese respecto; UN 4 - تشجع جميع مقرري الأمم المتحدة الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان الذين تتصل ولاياتهم بقضايا العنف ضد العاملات المهاجرات على تحسين جمع المعلومات عن التحديات الحالية التي تواجهها العاملات المهاجرات في المجالات التي تقع في نطاق ولاياتهم، وتحليلها، وتشجع أيضا الحكومات على التعاون مع المقررين الخاصين في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more