"y américa central" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمريكا الوسطى
        
    • والوسطى
        
    • وأمريكا الوسطي
        
    • ووسط أمريكا
        
    • وامريكا الوسطى
        
    • وأميركا الوسطى
        
    Relaciones entre la CARICOM y América Central UN العلاقات بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى
    En el momento de redactarse el presente informe, muy pocos países del Caribe y América Central habían presentado estadísticas sobre sus incautaciones en 2002. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002.
    En consecuencia, en 2009 se registró un crecimiento negativo de la región; México y América Central sufrieron los peores costos. UN فشهدت المنطقة نتيجة لذلك نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    En América del Sur y América Central el ACNUR fusionó varias de sus oficinas, que habían figurado entre las más activas del mundo, en particular en el decenio de 1970. UN وفي أمريكا الجنوبية والوسطى عززت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عددا من مكاتبها التي كانت تُعد من بين أنشط المكاتب في العالم خاصة في السبعينات.
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    La reunión congregó a un enorme número de profesionales y especialistas en la gestión de casos de desastre del Caribe y América Central. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين والخبراء الاستشاريين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    La reunión congregó a un enorme número de profesionales y especialistas en la gestión de casos de desastre del Caribe y América Central. UN وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    En la etapa inicial participan más de 30 países de África, Asia y el Pacífico y América Central. UN ويشترك في المرحلة اﻷولية ما يزيد على ٣٠ بلدا في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    AL hacerlo, permitió que millones de refugiados volvieran a sus hogares, en particular en Mozambique, Indochina y América Central. UN ولذلك أتاحت لملايين اللاجئين العودة إلى ديارهم، ولا سيما في موزامبيق والهند الصينية وأمريكا الوسطى.
    En los últimos años se han registrado graves condiciones de sequía en regiones de los Estados Unidos, México y América Central. UN 33 - وقد شهدت السنوات القليلة الماضية ظروف جفاف خطيرة في مناطق من الولايات المتحدة والمكسيك وأمريكا الوسطى.
    Cientos de médicos cubanos tratan actualmente a personas heridas por minas en diversas regiones de África, Asia y América Central. UN ويقوم مئات من أطبائها الآن بمعالجة المصابين بسبب الألغام في شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى.
    Actualmente hay mentores expertos en el Oriente Medio y África septentrional, el Asia central, el África occidental y central, el Asia sudoriental, el África oriental y meridional y América Central. UN وفي الوقت الراهن ينشر البرنامج خبراء مرشدين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا الغربية والوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا الوسطى.
    Las remesas, especialmente en México y América Central, han empezado a menguar, desalentadas en parte por la debilidad del dólar. UN وقد بدأت التحويلات المالية، وخصوصا إلى المكسيك وأمريكا الوسطى في الانخفاض، الأمر الذي يرجع جزئيا إلى ضعف الدولار.
    Por ejemplo, 18 países del Caribe y América Central que son miembros de Petrocaribe se benefician de la cooperación con Venezuela para comprar petróleo a precios preferenciales al país exportador. UN فعلى سبيل المثال، تستفيد 18 من بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى الأعضاء في مبادرة النفط الكاريبي من تعاونها مع فنزويلا لشراء النفط بأسعار ميسرة.
    La Oficina Regional para México y América Central UN ● المكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى
    Ha formulado o establecido programas integrados para el Asia oriental, el África oriental, los Balcanes, el Caribe y América Central. UN كما صيغت أو أنشئت برامج متكاملة تخص شرق آسيا وشرق أفريقيا والبلقان والكاريـبي وأمريكا الوسطى.
    Hubo desastres de gran magnitud de este tipo en el Asia sudoriental, África occidental y América Central a fines de 2009. UN وقد وقعت كوارث واسعة النطاق من هذا القبيل في جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى في أواخر عام 2009.
    El programa regional para América Latina y el Caribe deberá tomar muy en cuenta la integración que se ha venido dando en América del Sur y América Central. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    En su resolución 47/103, de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea General volvió a expresar apoyo a la CIREFCA en diciembre de 1992; sucedió lo propio en la Cumbre Ministerial " San José IX " entre los países de la Comunidad Europea y América Central. UN وحظي المؤتمر بمزيد من التأييد من جانب الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٠٣ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٩٩١ ومن جانب القمة الوزارية " سان خوسيه التاسعة " بين بلدان الجماعة اﻷوروبية وأمريكا الوسطي.
    Más de una docena de países de Asia y América Central han tenido que comenzar a aplicar programas de detección y reducción de arsénico. UN 52 - ويتعين على أكثر من عشرة بلدان في آسيا ووسط أمريكا تنفيذ برامج لكشف الزرنيخ وتخفيفه.
    Los fondos de emergencia para asistencia social establecidos en Bolivia y América Central en el marco de acuerdos con el Banco Mundial y el BID han seguido funcionando con éxito. UN واستمرت صناديق الطوارئ الاجتماعية، المنشأة في بوليفيا وامريكا الوسطى بموجب اتفاقات مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية، تعمل بصورة ناجحة.
    No obstante, al ser la mayor organización no gubernamental alemana en pro del desarrollo, no solo es asociada en proyectos de desarrollo en Asia, África y América Central y Latina sino que también imparte educación sobre el desarrollo, hace cabildeo y lleva a cabo una labor de promoción en Occidente. UN ونظرا إلى أنها أكبر منظمة إنمائية غير حكومية ألمانية، فهي ليست شريكة في مشاريع إنمائية في آسيا وأفريقيا وأميركا الوسطى واللاتينية فحسب، بل تنقذ أيضا عملا يتعلق بتطوير التعليم واستقطاب الدعم والدعوة في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more