"y américa latina" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمريكا اللاتينية
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • وفي أمريكا اللاتينية
        
    • وامريكا الﻻتينية
        
    • وأميركا اللاتينية
        
    • وبلدان أمريكا اللاتينية
        
    • واللاتينية
        
    • وأمريكا الجنوبية
        
    • والأمريكية اللاتينية
        
    • ومؤسسات أمريكا اللاتينية
        
    • وأمريكا اللاتنية
        
    • وأمريكيا اللاتينية
        
    • وﻻ ﻷمريكا الﻻتينية
        
    • فأمريكا اللاتينية
        
    • ومنطقتي أمريكا اللاتينية
        
    Relaciones entre la CARICOM y América Latina UN العلاقات بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا اللاتينية
    Se concentra en las disposiciones cooperativas ya aplicadas en Africa y América Latina. UN ويلقي الضوء على الترتيبات التعاونية القائمة فعلا في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Con arreglo a la primera etapa del programa, están en ejecución 15 proyectos nacionales y regionales en África, Asia y América Latina. UN ويجري في المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج تنفيذ ١٥ مشروعا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Las naciones de Asia, África y América Latina requieren una representación más amplia. Creo que les debemos esto y que se lo merecen. UN فدول آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بحاجة إلى تمثيل أوسع وأعتقد أننا ندين لها بذلك فهذه الدول قد استحقت هذه العضوية.
    Israel ha compartido sus experiencias en esa esfera con otros países del Oriente Medio, África, Asia y América Latina. UN وقد تقاسمت خبرتها في هذا الميدان مع بلدان الشرق اﻷوسط وكذلك مع أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    África y América Latina representaban una fracción menor (317 km3 y 216 km3, respectivamente). UN ومثلت أفريقيا وأمريكا اللاتينية نسبة أصغر، ٣١٧ و ٢١٦ كم٣ على التوالي.
    Se han financiado 25 iniciativas en África, Asia y el Pacífico y América Latina, con un desembolso de más de 850.000 dólares. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    Se indicó que al definir los distintos mercados debería tenerse en cuenta la aparición de mercados regionales como los de Europa y América Latina. UN وقيل إن تعريف اﻷسواق ذات الصلة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ظهور أسواق إقليمية كتلك القائمة في أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    En la actualidad está ejecutando programas de acción en más de 50 países de Asia, África y América Latina. UN وهو يقوم حاليا بتنفيذ برامج عمل في أكثر من ٠٥ بلدا في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية.
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    El OIEA realizó varias misiones a centrales de energía nuclear de Europa central y oriental, Asia y América Latina. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Diez países de Asia, África y América Latina exhiben progresos importantes, mientras que respecto de otros 13 países se registran progresos parciales. UN وحققت 10 بلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية قدرا كبيرا من التقدم وسُجل بعض التقدم في 12 بلدا آخر.
    En África, Asia y América Latina y el Caribe se han individualizado, respectivamente, siete, seis y nueve programas temáticos. UN وفي أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، هناك على التوالي سبعة وستّة وتسعة برامج موضوعية تم تحديدها.
    En la actualidad, se están elaborando o ejecutando proyectos de asistencia técnica en varios países de Asia, África, Europa y América Latina. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    El orador desea mencionar, en particular, los esfuerzos realizados por los grupos de Estados de África y América Latina. UN وأضاف أنه تتعين الإشارة بشكل خاص فيما يتصل بذلك، إلى جهود مجموعة دول أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Se celebraron reuniones preparatorias regionales fructíferas en África y América Latina y el Caribe. UN وقد عقد اجتماعان تحضيريان إقليميان ناجحان في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    No obstante, hubo una gran diferencia entre el Asia oriental y América Latina. UN بيد أنه كان هناك فرق كبير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los países en desarrollo de Asia, África y América Latina y el Caribe deben estar representados de manera permanente. UN والبلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجب أن تمثل هناك بمقاعد دائمة.
    Entre esos Estados Miembros hay países de África, Asia y América Latina, que pueden exigir legítimamente un asiento permanente en el Consejo de Seguridad. UN ومن بين تلك الدول بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يمكنها أن تطالب بطريقة شرعية بمقعد دائم في مجلس الأمن.
    Se apreció una ligera disminución en África, Asia, y América Latina y el Caribe. UN ويمكن ملاحظة انخفاض طفيف في أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Desde 1986 hasta el presente he publicado numerosos artículos sobre la niñez trabajadora en Colombia y América Latina. Igualmente sobre políticas sociales, trabajo social, derechos humanos y derechos de la niñez. UN وقامت اعتباراً من عام ٦٨٩١ بنشر مقالات عديدة عن العاملين اﻷطفال في كولومبيا وفي أمريكا اللاتينية وكذلك عن السياسات الاجتماعية، والعمل الاجتماعي، وحقوق اﻹنسان، وحقوق الطفل.
    Por supuesto, colosos norteamericanos como Citigroup, Bank of America y JP Morgan también se verán afectados. Pero el modelo bancario universal es mucho menos central para el sistema financiero norteamericano de lo que es en Europa y partes de Asia y América Latina. News-Commentary لا شك أن المؤسسات الهائلة الحجم في الولايات المتحدة مثل سيتي غروب، وبنك أوف أميركا، وجيه بي مورغان سوف تتأثر أيضاً. ولكن النماذج المصرفية الشاملة أقل مركزية بالنسبة للنظام المالي الأميركي مقارنة بالوضع في أوروبا وأجزاء من آسيا وأميركا اللاتينية.
    Ya se habían celebrado conferencias de carácter análogo en África, los Estados árabes, Europa y América Latina y el Caribe. UN كما عقدت مؤتمرات مماثلة في أفريقيا والدول العربية وأوروبا وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    MLAL mantiene de antiguo una estrecha cooperación con varios organismos especializados de las Naciones Unidas en Centroamérica y América Latina. UN طورت منظمتنا علاقة تعاونية عملية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الأمريكيتين الوسطى واللاتينية.
    Compartimos además la opinión de que otros contribuyentes principales de Asia, África y América Latina también deberían ocupar puestos permanentes en el Consejo. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Únicamente mediante esa ampliación, por la que se haría frente a la falta de representación de los países de África, Asia y América Latina y el Caribe, podremos lograr un Consejo más representativo, legítimo, creíble y eficaz. UN ولا يمكننا تحقيق مجلس أكثر تمثيلاً وشرعية ومصداقية وفعالية إلاّ من خلال هذا التوسيع، الذي يعالج نقص تمثيل البلدان الأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والكاريبية.
    Entre las actividades en esta esfera figurarán la facilitación del intercambio de información y experiencias sobre modelos de desarrollo del sector privado que hayan tenido éxito en un marco de cooperación Sur - Sur, así como el establecimiento de contactos entre empresas de África, Asia y América Latina. UN وستشمل الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال تيسير تبادل المعلومات وخبرات النماذج الناجحة لتنمية القطاع الخاص في إطار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك تسهيل التواصل بين المؤسسات الأفريقية والآسيوية ومؤسسات أمريكا اللاتينية.
    La organización ha realizado diversas actividades en Asia, África y América Latina en los niveles nacional y regional para mejorar la salud y los derechos reproductivos de los miembros de la comunidad. UN تدير المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة سلسلة من الأنشطة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتنية على المستويين الوطني والإقليمي من أجل تحسين الصحة والحقوق الإنجابية في المجتمع.
    Hasta la fecha se han celebrado sesiones de capacitación en el África Oriental, la región de Asia y el Pacífico y América Latina. UN وحتى هذا التاريخ، عُقدت دورات تدريبية في منطقة شرق أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكيا اللاتينية.
    África tuvo la mayor cobertura, con un 52,8% de los países, seguida de Europa Central y Oriental, con un 43,8%, Asia, con un 39,6%, el Mediterráneo Norte, con un 36,4%, y América Latina y el Caribe, con un 33,3%. UN واتسم الإبلاغ من جانب أفريقيا بأعلى مستوى من التغطية بنسبة بلغت 52.8 في المائة من البلدان، تليها أوروبا الوسطى والشرقية بنسبة 43.8 في المائة؛ ثم آسيا بنسبة 39.6 في المائة؛ ومنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط بنسبة 36.4 في المائة؛ فأمريكا اللاتينية والكاريبي بنسبة 33.3 في المائة.
    Es inaceptable tanto desde el punto de vista político como desde el punto de vista moral que las regiones de África y América Latina y el Caribe queden excluidas de la categoría de miembros permanentes. UN فمن غير المقبول سياسيا أو أخلاقيا استثناء أفريقيا ومنطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من فئة الأعضاء الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more