Y se puso peor y peor, Y ambos terminamos luciendo como idiotas | Open Subtitles | وهو فقط سَاءَ أكثر فأكثر، وكلانا إنتهينَا ظُهُور مثل البلهاءِ. |
Contemos hasta 3 Y ambos digamos lo primero que pensemos al mismo tiempo. | Open Subtitles | دعينا نحسب للثلاثة وكلانا يقول مالذي في خاطره في نفس الوقت |
Lo sabes. Y ambos sabemos que, como doctora no permitirás que eso suceda. | Open Subtitles | تعرفين ذلك، وكلانا يعلم أنّه بصفتك طبيبة، لن تسمحي بوقوع ذلك |
1300 millones no tienen acceso a la electricidad, e iluminan sus hogares con querosén y velas Y ambos son peligrosos. | TED | و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر. |
No estábamos enamorados, pero teníamos que cumplir una tarea Y ambos creíamos en ello. | Open Subtitles | لم أكن أحب سيادتها لكنه كان عملاً لننجزه و كلانا آمن به |
Tú y tu hermana crecieron juntos en esa casa, Y ambos tomaron caminos completamente distintos. | Open Subtitles | انت وأختك نضجتوا معاً . في ذلك المنزل, وكلاكما اتخذ طريقاً مختلفا تماما |
Y ambos pensamos... que quizá quieran considerar cambiar un poco la meta. | Open Subtitles | وكلانا يعتقد ربّما عليكم التفكير في تعديل الهدف بعض الشيء |
No, no voy a matarlo porque su muerte significaría una perdida para mí... Y ambos lo sabemos Pero si usted se resiste a montar ...le dispararé | Open Subtitles | لن أقتلك ، لأن موتك سيسبب لي خسارة وكلانا يعلم ذلك ولكن ، إذا لم تركب المهر سأطلق النار عليك |
Los dos sabemos por qué se me ha llevado a juicio Y ambos sabemos por qué se me ha declarado culpable. | Open Subtitles | كلينا نعرف لماذا قد تم تقديمي للمحاكمة. وكلانا يعرف لماذا لماذا تم ادانتي كمذنب. |
Yo subiré el tesoro Y ambos tendremos lo que queremos. | Open Subtitles | أنا سَأُرسلُ الكنزَ إلى فوق وكلانا سيكون عِنْدَنا الذي نُريدُ |
Además de ser el director del correo soy general Y ambos sabemos que el trabajo de un general es asegurarse de que el trabajo se realice. | Open Subtitles | اضافة إلى كوني مدير البريد فأنا لواءاً وكلانا نعلم أن وظيفة اللواء هي انجاز الأمور. |
Sabe que quiere Y ambos sabemos que no puede dárselo. | Open Subtitles | أنت تعرف ما يريده, وكلانا لا نستطيع منحه هذا, |
Asi que vino a casa y fuimos al atico... Y ambos sabiamos que no habia un murcielago, pero pretendimos buscarlo. | Open Subtitles | لذا جاءَ ونحن دَخلنَا الغرفة العلويةَ... وكلانا يعرف أنه ما كان هناك مضربَ، لَكنَّنا تَظاهرنَا بالبَحْث عنه. |
¿Adams fue asesinado al menos un día después de Burns, Y ambos hicieron una llamada final a Rosalind Johnson? | Open Subtitles | أدامز قُتِلَ أقل مِنْ يوم واحد بعد الحروقِ، وكلاهما جَعلا نهائي واحد إتّصلْ إلى روزاليند جونسن؟ |
Y ambos se compararon con Thomas Jefferson. | Open Subtitles | وكلاهما يشبهون أنفسهم إلى توماس جيفرسون. |
Tanto el Iraq como Corea del Norte han aceptado esos compromisos, Y ambos los están transgrediendo gravemente. | UN | وقد قبلت العراق وكوريا الشمالية بتلك الالتزامات، وكلاهما تنتهكانها بصورة خطيرة. |
Termina cuando usted decida Y ambos bebamos... y averigüemos quién tiene razón y quién está muerto. | Open Subtitles | انتهت عندما قررت أنت و كلانا سيشرب و سنكشف من منا على حق و من سيموت |
El bus estaba muy lleno Y ambos coincidimos en una correa de mano, | Open Subtitles | و بذقن مشقوق و الباص كان مزحما بشده و كلانا وصلنا إلى نفس شريط اليد .. |
Sí, Y ambos están aquí. Supongo que ha ido bien, ¿no? | Open Subtitles | أجل, وكلاكما هنا لذا أفترض أنه سار بشكل جيد, صح؟ |
Karlenko y Fisher tenían una cada uno... Y ambos murieron por eso. | Open Subtitles | فارلنكو و فيشر كلاهما لديهم مثله و كلاهما قتلا بسببه |
Los dos procesos de paz están intrínsecamente vinculados entre sí Y ambos acuerdos son fundamentales para el futuro del Sudán y para la estabilidad regional. | UN | وعمليتا السلام مترابطتان ترابطا وثيقا، وكلا الاتفاقين ضرورة حاسمة لمستقبل السودان وللاستقرار الإقليمي. |
Se saldrá con la suya Y ambos sabemos que matará otra vez. | Open Subtitles | ستنجو بفعلتها وكِلانا يدرك بأنّها ستقتل مجدّدًا |
Además, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional han participado activamente en el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos Y ambos toman parte activa en el proceso de examen quinquenal de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على نحو نشط في فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات اﻷساسية للجميع، وكل منهما يشارك باهتمام في عملية الاستعراض المتصلة بمرور خمس سنوات على المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Los Tribunales han mejorado significativamente su eficacia, Y ambos siguen el calendario previsto. | UN | وقد زادت المحكمتان كفاءتهما زيادة ملموسة، وكلتاهما ملتزمتان بالجدول الزمني. |
Bien fortificado, muy resistente, muy bien abastecido Y ambos lados se habían preparado para un largo asedio. | Open Subtitles | المحصّنة جيدا .. والقوية جدا والمجهّزة بشكل جيد جدا و كلا الجانبين إستمرّا في حصار طويل |
Ambos sois groseros, mentirosos y racistas, Y ambos venís de dinastías de las toallitas húmedas. | Open Subtitles | أنتما و قحين و مخادعين و عنصريين و كلاكما تأتيان من عائلات متخصص بالمناديل الرطبه |
Y Henry es inalcanzable porque... bueno, tendrías que pasar sobre mí, Y ambos sabemos que no puedes. | Open Subtitles | سيكون عليك أنْ تتجاوزني و كِلانا يعرف أنّك لا تستطيع |
Se puso pesada porque estábamos de alguna manera construyendo malentendido sobre malentendido, Y ambos probamos ser muy capaces con respecto a eso. | Open Subtitles | لقد كنا نوعاً ما نبني سوء تفاهم فوق سوء تفاهم, ونحن على حد سواء أثبتنا للغاية, قادرن جدا في هذا الصدد. |
41. Las conclusiones de la reunión se incluirán en un informe que servirá de complemento al informe preliminar del Alto Comisionado, Y ambos serán distribuidos entre todas las organizaciones, gobiernos y centros de coordinación que participen en el Decenio. | UN | ٤١ - وستدرج نتائج الاجتماع في تقرير يكون مكملا للتقرير اﻷولي للمفوض السامي والذي سيقدم مع التقرير اﻷولي الى جميع المنظمات والحكومات ومراكز التنسيق الوطنية المشاركة في العقد. |