"y amigos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأصدقاء
        
    • وأصدقاء
        
    • وأصدقائهم
        
    • والصديقة
        
    • وأصدقائنا
        
    • وأصدقائي
        
    • وأصدقائه
        
    • وأصدقائها
        
    • و الأصدقاء
        
    • والاصدقاء
        
    • وأصدقائك
        
    • و أصدقائي
        
    • والشقيقة
        
    • وأصدقاءهم
        
    • وأصدقاؤه
        
    Hacemos una pausa para recordar a los familiares y amigos de todo el mundo que perdieron a seres queridos en esos ataques. UN ونود أن نتوقف لكي نتذكر الأسر والأصدقاء في بلدان من جميع أنحاء العالم ممن فقدوا أحبتهم نتيجة لتلك الهجمات.
    Deseo también dar las gracias a todos los colegas y amigos en la Conferencia por la calurosa acogida que me han dispensado. UN وأود كذلك، أن أشكر جميع الزملاء والأصدقاء الموجودين في المؤتمر لما قدموه لي من ترحيب حار في هذه الهيئة.
    Los familiares y amigos de las personas detenidas o encarceladas pueden visitarlas. UN وتتاح لأقارب وأصدقاء الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين إمكانية زيارتهم.
    Las personas de edad que necesitan atención parecen tener una marcada preferencia por recibirla de parientes y amigos íntimos. UN ويبدو أن واﻷشخاص المسنين، الذين يحتاجون إلى الرعاية، يفضلون كثيراً الحصول عليها من أقاربهم وأصدقائهم المقربين.
    vii) En ese mismo sentido, Marruecos se esfuerza por mantener una cooperación eficaz entre sus servicios y los de los países asociados y amigos. UN ' 7` وفي نفس السياق، يحرص المغرب على إقامة تعاون فعال بين دوائره ودوائر البلدان الشريكة والصديقة.
    Debemos dar las gracias a nuestros vecinos y amigos tradicionales que nos asistieron rápidamente en momentos de desastre. UN ولا يسعنا إلا أن نتقدم بالشكر لجيراننا وأصدقائنا التقليديين الذين هبوا بسرعة الى مساعدتنا في لحظات الكارثة.
    Estoy enojada que mi familia y amigos tuvieran que lidiar con esto. Open Subtitles إنّني غاضبة لأنّ عائلتي وأصدقائي اضطرّوا للتعامل مع هذا الأمر
    Hace tiempo que las autoridades turcas conocen a su familia porque varios de sus parientes y amigos han participado en las actividades del PKK (Partya Karkeren Kurdistan, Partido Obrero Curdo). UN وأسرته معروفة للسلطات التركية منذ أمد طويل لضلوع عدة أفراد من أسرته وأصدقائه في أنشطة حزب العمال الكردستاني.
    En realidad no lo hago por el dinero y amigos. Soy un sanador. Open Subtitles حسناً , أنا لستُ فيها من أجل المال والأصدقاء أنا المُعالج
    Queridos feligreses, padres, padrinos, familiares y amigos, puede empezar a tomar fotos ahora. Open Subtitles أعزائي الأبرشيون، الأباء، الروحيين، الأقرباء والأصدقاء قد تبدأوا بإلتقاط الصور الآن
    Quisiera darle gracias a los padres, familiares y amigos por estar presentes hoy aquí. Open Subtitles أود أن أقول شكرا إلى الآباءوالأمهات أفراد الأسرة والأصدقاء لوجودكم هنا اليوم
    Es en estos momentos cuando creo que es importante estar rodeado de amigos y familia y amigos que podrían convertirse en familia. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه أعتقد أنه من المهم أن تكون محاطاً بالأصدقاء وأفراد العائلة والأصدقاء الذين يصبحون من أفراد العائلة.
    Los parientes y amigos pueden llevarles objetos como ropas y juguetes durante sus visitas. UN ويمكن للأقارب والأصدقاء أن يقدموا إلى السجينة وطفلها الملابس واللعب أثناء زيارتهم لهما.
    Tengo una familia que me apoya y me quiere y amigos increíblemente leales, pero no pude aceptar la idea de hablar con nadie sobre mi dolor. TED لدي عائلة محبة وداعمة، وأصدقاء مخلصون على نحو لا يصدق، رغم ذلك لم أستسغ فكرة التحدث مع أي أحد عن شعوري بالألم.
    Desafortunadamente, muchos de los familiares y amigos de los jugadores han ignorado esta advertencia e intentaron remover el NerveGear. Open Subtitles مع الأسف فقد قام بعض أهالي وأصدقاء اللاعبين بتجاهل هذا التحذير وقاموا بمحاولة لإزالة العتاد العصبيّ
    31. Al menos 19 familiares y amigos de los oficiales ejecutados en 1990 fueron arrestados por las fuerzas de seguridad el 10 de marzo de 1994. UN ١٣ - وقامت قوات اﻷمن باعتقال ١٩ على اﻷقل من أقرباء وأصدقاء الضباط الذين أعدموا في عام ١٩٩٠، يوم ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Permítaseme también señalar que en Uzbekistán no hay hogares para ancianos, puesto que los pensionistas están rodeados de su familia y amigos. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    En tal sentido, se protege a las víctimas, familiares y amigos de aquellos que han sufrido un perjuicio en la esfera interna de sus derechos fundamentales. UN وتحرص بيرو على تقديم الحماية اللازمة الى الضحايا فضلا عن أقارب من انتهكت حقوقهم اﻷساسية وأصدقائهم.
    El Líbano trabajará en procura del éxito de esos esfuerzos, con la coordinación y la cooperación de los países hermanos y amigos. UN وسيواكب لبنان هذا الجهد، بغية إنجاحه، بالتنسيق والتعاون مع الدول الشقيقة والصديقة.
    Este ambicioso programa de remoción de minas cuyas dimensiones sobrepasan las fronteras de nuestro país no puede llevarse a cabo sin la ayuda de aliados y amigos. UN ولا يمكن تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام الطموح هذا والتي تتجاوز أبعاده حدود بلدنا، دون مساعدة من شركائنا وأصدقائنا.
    Mis mejores deseos de éxito y felicidad a mis colegas y amigos. UN وأقدم أفضل تمنياتي بالنجاح والسعادة لزملائي وأصدقائي.
    Lamentamos la pérdida de la vida de todos los trabajadores de asistencia internacional que han hecho el sacrificio supremo en cumplimiento del deber, y hacemos llegar nuestro pésame a los familiares, colegas y amigos del Sr. Hook. UN إننا نشعر ببالغ الحزن للخسائر في الأرواح التي تصيب أي شخص من العاملين في مجال تقديم المعونات الدولية الذين يضحون بأرواحهم في أداء واجباتهم، ونعرب عن تعازينا لأسرة السيد هوك ولزملائه وأصدقائه.
    En este sentido, estamos satisfechos con los resultados de nuestros esfuerzos encaminados a mejorar nuestras relaciones y a cooperar con nuestros hermanos y amigos. UN وفي هذا اﻹطار فإننا نشعر بارتياح إزاء ما تحقق على صعيد تطوير علاقات اليمن وتعاونها مع أشقائها وأصدقائها.
    Entiendo que tus padres murieron recientemente y tu tío te envió aquí desde Inglaterra, lejos de tu familia y amigos. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Lo que lo hará real... es hacerlo en una iglesia con la familia y amigos... Open Subtitles الذي سوف يجعله زواجه حقيقي هو أن تتزوجوا في الكنيسه بوجود العائله والاصدقاء
    Es rechazar tu pasado, tu sociedad, tu familia y amigos porque son todos impuros. TED عن طريق تجاهل ماضيك ومجتمعك وعائلتك وأصدقائك لأنّهم جميعاً غير طاهرين.
    He visto a todos mis colegas y amigos superarme en todo modo posible y en 18 meses estaré muerto. Open Subtitles لقد راقبتُ كافة زملائي و أصدقائي يتجاوزنني في بكل طريقة لا يمكن تصورها و في خلال 18 شهراً
    Marruecos sigue dispuesto a compartir con los países hermanos y amigos su experiencia en la labor que ha realizado en materia del aumento de la concienciación, la prevención y el suministro de tratamiento frente a este flagelo. UN ويعرب المغرب عن استعداده المستمر لإطلاع البلدان الصديقة والشقيقة على تجربته فيما قمنا به من عمل لإذكاء الوعي والوقاية وتوفير العلاج من هذا الشر المستطير.
    Además, las personas que dejaron atrás a parientes y amigos suelen quedar sin apoyo social. UN ويضاف إلى ذلك أن الذين يكونون منهم قد خلفوا وراءهم أسرهم وأصدقاءهم كثيرا ما يفتقرون إلى المساندة الاجتماعية.
    Además, se prohibió a los familiares y amigos cercanos del Sr. Arabi visitar su tumba o celebrar el aniversario de su muerte. UN ومُنع أفراد أسرتهم وأصدقاؤه المقرّبون أيضاً من زيارة قبره وهم ممنوعون أيضاً من الاحتفال بذكرى وفاته السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more