"y analizando información" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتحليل المعلومات
        
    • وتحليل معلومات
        
    Ha seguido recopilando y analizando información proporcionada por los gobiernos y las organizaciones pertinentes. UN وما برحت الشعبة تواصل تجميع وتحليل المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Aún se está recogiendo y analizando información específica sobre los efectos de la crisis alimentaria. UN 19 - ولا يزال يجري جمع وتحليل المعلومات المحددة المتعلقة بأثر الأزمة الغذائية.
    Además, está recopilando y analizando información activamente sobre crímenes que podrían haberse cometido dentro de la jurisdicción de la Corte en otras situaciones. UN كما يبادر بجمع وتحليل المعلومات بشأن جرائم ربما ارتكبت وتندرج ضمن اختصاص المحكمة في حالات أخرى.
    La Fiscalía también ha seguido reuniendo y analizando información relacionada con los presuntos delitos cometidos por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. UN وواصل المكتب أيضا جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بجرائم يُزعم أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد ارتكبتها.
    En las etapas iniciales de la tercera fase, la MONUC seguirá reuniendo y analizando información sobre los efectivos, la ubicación, los armamentos, las intensiones y las personas dependientes de los grupos armados que actúan en la parte oriental del país. UN وفي الأطوار الأولية من المرحلة الثالثة، ستواصل البعثة جمع وتحليل معلومات عن عدد المجموعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من البلد وموقعها وتسليحها ونواياها ومن يتبعها.
    También siguió reuniendo y analizando información relacionada con los delitos presuntamente cometidos por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. UN وواصل أيضا المكتب جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المزعومة التي ارتكبتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    El Grupo ha investigado los ataques reuniendo y analizando información procedente de fuentes verificables y efectuando una misión sobre el terreno en Hilif y sus aledaños, donde recabó el testimonio de testigos presenciales. UN وأجرى فريق الخبراء تحقيقاً في الهجمات عن طريق جمع وتحليل المعلومات المستمدة من مصادر يمكن التحقق منها، والاضطلاع بمهمة ميدانية إلى هيليف والمنطقة المجاورة حيث تم الحصول على أقوال الشهود مباشرة.
    En la actualidad, la Secretaría está recopilando y analizando información sobre las prácticas de las misiones en relación con los gastos de viaje dentro de las zonas de las misiones de todo el personal civil, militar y de policía. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على جمع وتحليل المعلومات المتصلة بالممارسات التي تعتمدها البعثات لدفع تكاليف سفر جميع الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة داخل نطاق البعثات.
    La Fiscalía también ha seguido reuniendo y analizando información relacionada con los presuntos delitos cometidos por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. UN 48 - وواصل المكتب أيضا جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بجرائم يُزعم أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد ارتكبتها.
    5. Pide al Secretario General que siga recogiendo y analizando información sobre la estructura, la dinámica y demás aspectos de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas y en todo el mundo; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع وتحليل المعلومات حول بنية الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بكافة أشكالها وديناميتها وجوانبها اﻷخرى، في جميع أرجاء العالم؛
    Su delegación también apoya la solicitud del Consejo dirigida al Secretario General en la resolución 1996/27 de seguir reuniendo y analizando información sobre la estructura, la dinámica y otros aspectos de todos los tipos de delincuencia transnacional organizada. UN كما يؤيد وفده أيضا طلب المجلس إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٦/٢٧ أن يواصل جمع وتحليل المعلومات عن هيكل جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ودينامياتها وجوانبها اﻷخرى.
    5. Pide al Secretario General que siga recogiendo y analizando información sobre la estructura, la dinámica y demás aspectos de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas y en todo el mundo; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع وتحليل المعلومات حول بنية الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بكافة أشكالها وديناميتها وجوانبها اﻷخرى، في جميع أرجاء العالم؛
    5. Pide al Secretario General que siga recogiendo y analizando información sobre la estructura, la dinámica y demás aspectos de la delincuencia transnacional organizada en todas sus formas y en todo el mundo; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جمع وتحليل المعلومات حول بنية الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بجميع أشكالها وديناميتها وجوانبها اﻷخرى، في جميع أرجاء العالم؛
    La Fiscalía está verificando y analizando información sobre investigaciones y actuaciones realizadas en Colombia, centradas en los dirigentes de los grupos paramilitares y guerrilleros y en los militares que son presuntamente responsables de conductas que pueden entrar dentro de la competencia de la Corte. UN 70 - ويقوم المكتب برصد وتحليل المعلومات المتعلقة بالتحقيقات والإجراءات التي تجري في كولومبيا، مركّزا على المعلومات التي تتناول قيادة القوات شبه العسكرية وجماعات حرب العصابات والجيش الذين يزعم بأنهم مسؤولون عن سلوك قد يقع ضمن اختصاص المحكمة.
    3. Georgia La Fiscalía siguió reuniendo y analizando información sobre los progresos logrados en los procedimientos nacionales relativos a los presuntos crímenes cometidos durante el conflicto de agosto de 2008 en Georgia. UN 77 - واصل مكتب المدعي العام جمع وتحليل المعلومات عن التقدم المحرز في الدعاوى الوطنية المتعلقة بجرائم يُزعم أنها ارتكبت خلال الصراع الذي دار في جورجيا في آب/أغسطس 2008.
    La Fiscalía siguió reuniendo y analizando información a fin de determinar si las presuntas violaciones de los derechos humanos que se produjeron tras el golpe de estado del 28 de junio de 2009 constituyen delitos que pudieran ser de la competencia de la Corte. UN 80 - واصل مكتب المدعي العام جمع وتحليل المعلومات من أجل تحديد ما إذا كانت انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أنها قد ارتكبت في أعقاب انقلاب 28 حزيران/يونيه 2009 تشكل جرائم تندرج في نطاق اختصاص المحكمة.
    El Comité solicita al Equipo de Vigilancia que lleve adelante esta sugerencia recabando y analizando información sobre los efectos del régimen de sanciones en la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representan Al-Qaida y sus entidades afiliadas, y también sobre los efectos concretos de dicho régimen en las personas y entidades incluidas en la Lista. UN وتطلب اللجنة إلى فريق الرصد المضي قدما في تنفيذ هذا الاقتراح بجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بأثر نظام الجزاءات على ما يمثله تنظيم القاعدة والمنتسبين إليه من تهديد للسلم والأمن الدوليين، وأيضا أثر النظام بوجه خاص على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Tras la promulgación de la política común de las Naciones Unidas sobre seguridad vial en 2011, el Departamento sigue recabando y analizando información y notificando los incidentes en el tráfico por carretera, incluidas las víctimas ajenas a las Naciones Unidas resultantes de los accidentes de tráfico en los que están involucrados funcionarios de la Organización. UN وفي أعقاب صدور السياسة العامة الموحدة للأمم المتحدة بشأن السلامة على الطرق في عام 2011، تواصل الإدارة جمع وتحليل المعلومات والإبلاغ عن حوادث السلامة على الطرق، بما في ذلك الإصابات في صفوف المدنيين من غير موظفي الأمم المتحدة الناجمة عن حوادث المرور التي تنطوي على موظفين من الأمم المتحدة.
    La Fiscalía también siguió reuniendo y analizando información relacionada con crímenes presuntamente cometidos por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda. También continúa alentando que se lleven adelante procesos nacionales en relación con ambas partes en el conflicto. UN 33 - وواصل المكتب جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم التي يزعم أنها ارتكبت من قبل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ويواصل تشجيع الإجراءات القضائية الوطنية في ما يتعلق بكل من طرفي النزاع.
    El titular del puesto de oficial nacional se encargará de prestar apoyo y asistencia a las tareas de vigilancia relacionadas con las sanciones y de orientar la gestión de la protección del medio ambiente y los recursos naturales de Liberia reuniendo y analizando información sobre planificación y política ambiental. UN 16 - وسيكون شاغل وظيفة الموظف الوطني مسؤولا عن دعم الرصد المتصل بالجزاءات، وتوجيه إدارة الحماية البيئية والموارد الطبيعية في ليبريا من خلال جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالتخطيط والسياسة على صعيد البيئة.
    Para apoyar ese trabajo, se está reuniendo y analizando información sobre las enseñanzas extraídas y las prácticas óptimas aplicadas en el marco de la labor de la Oficina con los asociados humanitarios, de promoción del desarrollo y de mantenimiento de la paz. UN ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more