"y aplicación de estrategias nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    • استراتيجيات وطنية وفي تنفيذها
        
    También prestará apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales sobre REDD-plus. UN كما سيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لهذه الاستراتيجيات.
    También prestará apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales sobre REDD+. UN كما سيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لهذه الاستراتيجيات.
    Además de sus esfuerzos en cuanto a la asignación de recursos, la Organización debería contribuir al desarrollo y aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza que estén mejor orientadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإلى جانب جهودها في مجال نشر الموارد، ينبغي للمنظمة أن تسهم في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لخفض الفقر وتوجيهها على نحو أفضل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Participar activamente en la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el diálogo intercultural; UN :: القيام بدور نشط في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحوار بين الثقافات؛
    Desarrollo y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible: del contexto mundial a la acción nacional UN التنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: من السياق العالمي إلى الإجراءات الوطنية
    :: Se debería consultar a los pueblos indígenas y tribales y deberían participar en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza e indicadores de la pobreza. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    23. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 26 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 26 - تدعو إلى مواصلة الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    El marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sirve de base para la concepción y aplicación de estrategias nacionales encaminadas a alcanzarlos. UN ويدعم إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En respuesta a esa decisión, la Oficina de Coordinación del Plan de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra ha preparado un Plan de Acción Estratégico sobre las aguas residuales para facilitar un proceso que lleve a la elaboración y aplicación de estrategias nacionales sobre las aguas residuales y la creación de un interés y un compromiso mundiales. UN واستجابة لهذا المقرر وضع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية في اﻷنشطة البرية خطة عمل استراتيجية لتصريف المجاري من أجل تسهيل العملية التي ستسفر في النهاية عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتصريف المجاري وتهيئة الاهتمام والالتزام على الصعيد العالمي.
    El proyecto tiene por objeto desarrollar la capacidad nacional de elaboración y aplicación de estrategias nacionales sobre recursos hídricos a nivel local en los países en desarrollo. UN ١٨ - الهدف من المشروع هو تطوير القدرات الوطنية التي تعزز وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية في مجال المياه في البلدان النامية على اﻷصعدة المحلية.
    Formulación y aplicación de estrategias nacionales de fomento de la iniciativa empresarial UN صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع
    Posteriormente, para preparar el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se publicó un documento de trabajo sobre la definición y aplicación de estrategias nacionales para la erradicación de la pobreza. UN وفي وقت لاحق، أعدت في إطار أعمال التحضير لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ورقة عمل بشأن تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر.
    Entre otras iniciativas, la FAO continuará prestando asistencia a los gobiernos en la formulación y aplicación de estrategias nacionales y regionales, programas de inversión y planes de acción en asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, instituciones científicas y redes. UN ومن بين مبادرات أخرى، ستستمر الفاو في مساعدة الحكومات في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية، وبرامج الاستثمار، وخطط العمل في شراكة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات العلمية والشبكات.
    El Departamento y la OIF continuaron promoviendo la elaboración y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible entre los países en desarrollo de habla francesa. UN وواصلت منظمة الفرانكوفونية والإدارة تعزيز وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فيما بين البلدان النامية الناطقة بالفرنسية.
    V. Función de la comunidad internacional en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo de los recursos humanos UN خامسا - دور المجتمع الدولي في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية
    La División presta asistencia a los Estados miembros de la CESPAO definiendo los principales problemas y obstáculos en la promoción del desarrollo agrícola y rural. Ayuda también en la formulación y aplicación de estrategias nacionales en relación con cuestiones sectoriales, a saber, industria, tecnología y transporte. UN تساعد الشعبة الدول اﻷعضاء في الاسكوا في تحديد المشاكل والعقبات الهامة التي تعيق عملية تعزيز التنمية الزراعية والريفية، وهي تساعد أيضا في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بالمسائل القطاعية، وهي الصناعة والتكنولوجيا والنقل.
    Asimismo, los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas deben facilitar la cooperación entre las distintas partes interesadas y prestar asistencia a los países en desarrollo en la elaboración y aplicación de estrategias nacionales. UN وينبغي للهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تيسر كذلك التعاون بين مختلف الأطراف المعنية ومساعدة الدول النامية في تصميم استراتيجيات وطنية وفي تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more